Currently, four and a half billion people, or almost 80 per cent of the overall population, are living in the least developed regions of the world. | UN | ففي الوقت الراهن يعيش ٤ بلايين ونصف بليون نسمة، أي زهاء ٨٠ في المائة من سكان العالم في أقل المناطق نموا من العالم. |
In 2004, children under age 15 constitute 31 per cent of the population of the less developed regions, and 43 per cent of that in the least developed countries. | UN | وفي عام 2004، شكل الأطفال دون سن 15 سنة نسبة 31 في المائة من السكان في أقل المناطق نموا. |
This rapid growth was propelled by dramatic declines in mortality, especially in the less developed regions. | UN | وقد جاء هذا النمو السريع في عدد السكان بسبب الانخفاض الحاد في الوفيات، لا سيما في أقل المناطق نموا. |
Generally, the predominance of a single " mega-city " in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions. | UN | وإن هيمنة مدينة كبرى واحدة في سلم اﻷماكن الحضرية هو من سمات أقل المناطق نموا. |
Concern Worldwide is a non-denominational, voluntary organization committed to the relief, assistance and advancement of peoples in need in less developed areas of the world, while concentrating on the poorest people in its countries of operation. | UN | مؤسسة الشواغل العالمية هي منظمة لا طائفية تطوعية ملتزمة بتقديم الإغاثة والمساعدة وتحقيق التقدم للشعوب المحتاجة في أقل المناطق نموا في العالم، وهي تركز على أشد الناس فقرا في البلدان التي تعمل فيها. |
Of this total, 21 per cent originated in the more developed regions and 79 per cent in the less developed regions. | UN | وكان ٢١ في المائة من هذا المجموع في أكثر المناطق نموا و٧٩ في المائة في المناطق اﻷقل نموا. |
In the less developed regions, the decline in total fertility rates reached 15 per cent during the periods 1975-1980 and 1985-1990 and is expected to exceed 21 per cent by the period 1990-1995. | UN | ٢١١ - وفي أقل المناطق نموا بلغ الانخفاض في معدلات مجموع الخصوبة ١٥ في المائة خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المتوقع أن يتجاوز ٢١ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
When the less developed regions are compared, Africa appears to have the highest age-specific fertility, with an average broad peak pattern of about 275 births per 1,000 women for women aged 20-24 years in the period 1990-1995. | UN | ولدى مقارنة أقل المناطق نموا تبرز افريقيا بوصفها صاحبة أعلى معدل للخصوبة العمرية، بنمط ذروة عريض يبلغ في المتوسط حوالي ٥٧٢ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة من الفئة العمرية ٢٠-٢٤ خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
Overall levels are considerably lower than in the less developed regions and completed fertility is achieved even earlier: it is expected that about 70 per cent of total fertility will be completed before age 30. | UN | وتعتبر المعدلات العامة أقل بكثير منها في أقل المناطق نموا حيث يجري إتمام الخصوبة في مرحلة أبدر من ذلك: إذ من المتوقع تحقيــق ٧٠ في المائــة مـن مجموع الخصوبة قبـل بلوغ ســن ٣٠. |
Generally, the phenomenon described above as " primacy " or the predominance of a single " mega-city " in the hierarchy of urban places is characteristic of less developed regions. | UN | وعموما، فإن الظاهرة السابق وصفها أعلاه باسم " الهيمنة " أو التي تهيمن فيها مدينة ضخمة وحيدة في سلم اﻷماكن الحضرية هي من سمات أقل المناطق نموا. |
In the less developed regions, the decline in total fertility rates reached 15 per cent during the periods 1975-1980 and 1985-1990 and is expected to exceed 21 per cent by the period 1990-1995. | UN | ٢١١ - وفي أقل المناطق نموا بلغ الانخفاض في معدلات مجموع الخصوبة ١٥ في المائة خلال الفترتين ١٩٧٥-١٩٨٠ و ١٩٨٥-١٩٩٠، ومن المتوقع أن يتجاوز ٢١ في المائة بحلول الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
When the less developed regions are compared, Africa appears to have the highest age-specific fertility, with an average broad peak pattern of about 275 births per 1,000 women for women aged 20-24 years in the period 1990-1995. | UN | ولدى مقارنة أقل المناطق نموا تبرز افريقيا بوصفها صاحبة أعلى معدل للخصوبة العمرية، بنمط ذروة عريض يبلغ في المتوسط حوالي ٥٧٢ من المواليد لكل ٠٠٠ ١ امرأة من الفئة العمرية ٢٠-٢٤ خلال الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥. |
Overall levels are considerably lower than in the less developed regions and completed fertility is achieved even earlier: It is expected that about 70 per cent of total fertility will be completed before age 30. | UN | وتعتبر المعدلات العامة أقل بكثير منها في أقل المناطق نموا حيث يجري إتمام الخصوبة في مرحلة أبدر من ذلك: إذ من المتوقع تحقيــق ٧٠ في المائــة مـن مجموع الخصوبة قبـل بلوغ ســن ٣٠. |
LRA operates in one of the least developed regions in Africa, which lacks basic transportation and telecommunications infrastructure, and meaningful employment opportunities for young people. | UN | ويعمل جيش الرب للمقاومة في واحدة من أقل المناطق نموا في أفريقيا، بما في ذلك افتقارها وسائل النقل الأساسية والبنية التحتية للاتصالات وفرص العمل المجدية للشباب. |
29. Furthermore, most of the population growth expected in urban areas will be concentrated in the cities and towns of the less developed regions. | UN | 29 - وعلاوة على ذلك فإن أغلب الزيادة السكانية المتوقعة في المناطق الحضرية ستتركز في مدن وبلدات أقل المناطق نموا. |
Consequently, it is necessary to take special measures with respect to the education of vulnerable groups of adults, adults with special needs, population in the least developed regions and in areas suffering from depopulation, and immigrants. | UN | ولذا كان من الضروري اتخاذ تدابير خاصة فيما يتعلق بالسكان في أقل المناطق نموا وفي المناطق التي تعاني من نقص السكان، وفيما يتعلق بالمهاجرين. |
Among the less developed regions, the average level of current use of contraception is 60 per cent in Asia, 66 per cent in Latin America and the Caribbean and about 20 per cent in Africa. | UN | ويبلغ متوسط مستوى الاستعمال الحالي لوسائل منع الحمل في أقل المناطق نموا ٦٠ في المائة في آسيا و ٦٦ في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وحوالي ٢٠ في المائة في أفريقيا. |
Within the less developed regions of the world, the response rate ranged from 14 per cent in Oceania and 30 per cent in Africa to 48 per cent in Latin America and the Caribbean and 50 per cent in Asia. | UN | وفي أقل المناطق نموا في العالم، تراوح معدل الرد بين 14 في المائة في أوقيانوسيا و 30 في المائة في أفريقيا و 48 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي و 50 في المائة في آسيا. |
In order to eliminate stereotypes related to secondary education continuation and to increase the coverage of girls in certain regions, there are separate individual classes in less developed areas: | UN | وبغية القضاء على الأفكار النمطية عن مواصلة التعليم الثانوي، ولزيادة شمول الفتيات في بعض المناطق توجد فصول افرادية منفصلة في أقل المناطق نموا مثل : |
85. Subsidies for infrastructure development in less developed areas have proven a very effective way of encouraging the movement of private capital and correcting regional imbalances, as the European experience shows. | UN | ٥٨ - ولقد ثبت أن الدعم المقدم لتطوير الهياكل اﻷساسية في أقل المناطق نموا هو طريقة فعالة للغاية لتشجيع حركة رأس المال الخاص وﻹصلاح وجوه الخلل اﻹقليمي على النحو الذي تبينه التجربة اﻷوروبية. |
The proposed zone was to be located in the most developed area of the country and the zone territory would cover a large part of the country. | UN | وكانت المنطقة المقترحة ستنشأ في أكثر المناطق نموا بالبلد وسيغطي إقليم المنطقة جزءا كبيرا من البلد. |
For a second consecutive year the CIS was one of the fastest growing regions in the world | UN | رابطة الدول المستقلة كانت أحد أسرع المناطق نموا في العالم للسنة الثانية على التوالي |