This global overview, though restricted to the regions and countries that have data available, can be summarized as follows: | UN | ومع أن هذه اللمحة العامة تقتصر على المناطق والبلدان التي تتوافر عنها البيانات، فبالإمكان تخليصها على النحو التالي: |
That reflected not only the priorities of donors, but also the commitment of the Institute to focus its projects, in particular those relating to technical assistance, on regions and countries that, for various reasons, including the comparative poverty of intervention carried out by other potential assisting entities, are most in need of support in the field of crime prevention and criminal justice. | UN | ولم يجسّد ذلك أولويات المانحين وحسب، وإنما جسّد كذلك التزام المعهد بتركيز مشاريعه، ولا سيما المتصلة منها بالمساعدة التقنية، على المناطق والبلدان التي هي في أمسّ الحاجة إلى الدعم في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية لأسباب عديدة، من بينها النُدرة النسبية لتدخّل الكيانات المساعدة المحتملة الأخرى. |
During the reporting period, the organization contributed to the achievement of the Millennium Development Goals in all the regions and countries where it is active. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت المنظمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع المناطق والبلدان التي تقوم فيها بنشاط. |
To facilitate UNIDO's activities in the regions and countries of the Organization's coverage, inter alia by supporting its efforts to maintain an active presence in these regions and countries. | UN | تيسير أنشطة اليونيدو في المناطق والبلدان التي تتناولها المنظمة، بوسائل من بينها دعم جهودها الرامية إلى الحفاظ على وجود نشط في هذه المناطق والبلدان. |
Within this context, facilitate the engagement of regions and countries not yet involved in developing criteria and indicators of sustainable forest management; share experiences in testing and implementing them; and examine the need to promote comparability and the appropriateness of convergence among international initiatives in this regard. | UN | والعمل، في هذا السياق، على تيسير إشراك المناطق والبلدان التي لم تشترك حتى اﻵن في استحداث معايير ومؤشرات للادارة المستدامة للغابات؛ وتقاسم الخبرات المكتسبة من اختبارها وتنفيذها، ودراسة الحاجة إلى تشجيع مقارنة وسلامة الجمع فيما بين المبادرات الدولية في هذا الشأن. |
This led to increasing migration from around the region to newly industrializing areas and countries such as Taiwan, Hong Kong, Japan, the Republic of Korea, Singapore, Malaysia and Thailand. | UN | وأدى هذا إلى ازدياد الهجرة من جميع أنحاء المنطقة إلى المناطق والبلدان التي أخذت بالتصنيع حديثا مثل تايوان وهونغ كونغ واليابان وجمهورية كوريا وسنغافورة وماليزيا وتايلند. |
UNEP is implementing programmes to improve e-waste management in several regions and countries with economies in transition. | UN | ويعكف برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تنفيذ برامج لتحسين إدارة النفايات الإلكترونية في العديد من المناطق والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
This need is especially pressing in those regions and countries which lag behind in their poverty reduction targets, and where social and economic inequalities remain high. | UN | وهذه الحاجة ماسّة بصورة خاصة في المناطق والبلدان التي ما زالت متعثرة الخطى في تحقيق أهدافها المتصلة بالحد من الفقر، حيث ما زالت تشهد مستويات مرتفعة من اللامساواة من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية. |
This reflects not only the priorities of donors, but also the commitment of the Institute to focus its projects, in particular of technical assistance, on regions and countries that -- for various reasons, including the comparative lack of activities on the part of other potential assisting entities -- are most in need of support in the field of crime prevention and criminal justice. | UN | ويعبّر ذلك ليس فقط عن أولويات الجهات المانحة، بل أيضا عن التزام المعهد بتركيز مشاريعه، خصوصا تقديم المساعدة التقنية، على المناطق والبلدان التي تكون أحوج إلى الدعم في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، لأسباب شتى من بينها النقص النسبي في الأنشطة من جانب الكيانات الأخرى المحتمل أن تقدّم مساعدات. |
26. The Board members emphasized the need to actively distribute the Fund's application forms as widely as possible, in particular in regions and countries that in the past have been underrepresented at sessions of the Working Groups and the Permanent Forum. | UN | 26 - وأكد أعضاء المجلس على ضرورة العمل بنشاط على توزيع استمارات الطلبات الخاصة بالصندوق على أوسع نطاق ممكن، خصوصا في المناطق والبلدان التي مثلت في الماضي تمثيلا ناقصا في دورات الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |
16. The ICP tool pack was converted from a web-based to a Windows platform to simplify and enable its use in regions and countries that had stringent security restrictions for using web-based systems. | UN | 16 - وكانت مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية عبارة عن برنامج حاسوبي يُستخدم على شبكة الإنترنت، ثم حُوِّلت إلى أحد تطبيقات نظام " ويندوز " ، وذلك لتبسيط وتيسير استخدامها في المناطق والبلدان التي تُفرض فيها قيود أمنية صارمة على استخدام نظم شبكة الإنترنت. |
Promotion of CensusInfo 23. In 2010, the Division will conduct training workshops on CensusInfo in some of the regions and countries that were not covered in 2009. | UN | 23 - في عام 2010، ستنظم الشعبة حلقات عمل تدريبية بشأن برمجيات معلومات التعداد (CensusInfo) في بعض المناطق والبلدان التي لم تكن مشمولة في عام 2009. |
This will serve as a reference and guide for the choice of the regions and countries to be the object of surveys and studies for his annual report to the Commission and the General Assembly; | UN | والاستعانة بالمرجع والدليل لاختيار المناطق والبلدان التي ينبغي أن تخضع لتحريات ودراسات لتقديم تقريره السنوي إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
To the extent that that is the case, a number of additional Governments, other than those of the regions and countries mentioned in this expanded working paper or in the original working paper, may have responsibilities to address the issue of discrimination based on work and descent. | UN | بقدر ما إذا كانت هذه هي الحالة، فقد يترتب على عدد من الحكومات الإضافية، باستثناء تلك المسؤولة عن المناطق والبلدان التي ذكرت في ورقة العمل الموسعة هذه أو في ورقة العمل الأصلية، مسؤوليات بشأن التطرق إلى مسألة التمييز القائم على أساس العمل والنسب. |
The United Nations, as mandated by its Charter, must be seen to encourage and support dialogue at appropriate political levels in the regions and countries where human sufferings and social disorder continue as a direct result of conflict of opinions on the issue of self-determination. | UN | ولا بد من التأكد من أن اﻷمم المتحدة، وفقا للولاية التي أسندها اليها الميثاق، تشجع وتدعم الحوار على المستويات السياسية الملائمة في المناطق والبلدان التي ما زالت تعاني من مشاكل إنسانية وخلل اجتماعي كنتيجة مباشرة لتضارب اﻵراء حول مسألة تقرير المصير. |
Of the regions and countries examined, the transition has progressed furthest in China, where communicable diseases accounted for only 16 per cent of all deaths in 1990. | UN | ومن بين المناطق والبلدان التي تمت دراستها قطع هذا التطور أكبر شوط له في الصين، حيث كانت اﻷمراض المعدية تشكل ١٦ في المائة فقط من جميع الوفيات في عام ١٩٩٠. |
26.120 The primary objective of United Nations information centres is to promote an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples in the regions and countries of their operation. | UN | ٦٢-٠٢١ والهدف الرئيسي من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هو ترسيخ التفهم الواعي بين الشعوب ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة في المناطق والبلدان التي تعمل فيها هذه المراكز. |
26.120 The primary objective of United Nations information centres is to promote an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples in the regions and countries of their operation. | UN | ٦٢-٠٢١ والهدف الرئيسي من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هو ترسيخ التفهم الواعي بين الشعوب ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة في المناطق والبلدان التي تعمل فيها هذه المراكز. |
25.90 The primary objective of United Nations information centres is to promote an informed understanding of the work and purposes of the United Nations among the peoples in the regions and countries of their operation. | UN | ٥٢-٠٩ والهدف الرئيسي من مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام هو ترسيخ التفهم الواعي بين الشعوب ﻷعمال ومقاصد اﻷمم المتحدة في المناطق والبلدان التي تعمل فيها هذه المراكز. |
Within this context, facilitate the engagement of regions and countries not yet involved in developing criteria and indicators of sustainable forest management; share experiences in testing and implementing them; and examine the need to promote comparability and the appropriateness of convergence among international initiatives in this regard. | UN | والعمل، في هذا السياق، على تيسير إشراك المناطق والبلدان التي لم تشترك حتى اﻵن في استحداث معايير ومؤشرات لﻹدارة المستدامة للغابات؛ وتقاسم الخبرات المكتسبة من اختبارها وتنفيذها، ودراسة الحاجة الى تشجيع القابلية للمقارنة وسلامة التلاقي بين المبادرات الدولية في هذا الشأن. |
13. The above-mentioned criteria assist UNIFEM in determining the areas and countries in which it invests and, according to conditions in each country, which types of strategies it employs. | UN | ٣١ - والمعايير المذكورة أعلاه تساعد الصندوق على تحديد المناطق والبلدان التي يستثمر فيها وفقا للظروف في كل بلد ونوع الاستراتيجيات التي يستخدمها. |
Particular support is envisaged for upgrading and diversifying treatment and rehabilitation services in regions and countries with both high prevalence of drug abuse and associated HIV/AIDS transmission. | UN | ومن المتوخى تقديم دعم خاص لتطوير وتنويع الخدمات العلاجية والتأهيلية في المناطق والبلدان التي تعاني من درجة عالية من انتشار تعاطي المخدرات وما يتصل بها من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية والايدز على السواء. |
27. The Board members emphasized the need to actively distribute the Fund's application forms as widely as possible, in particular in regions and countries which in the past had been underrepresented at sessions of the working groups and the Permanent Forum. | UN | 27 - أكد أعضاء المجلس ضرورة العمل بنشاط على توزيع استمارات الطلبات الخاصة بالصندوق على أوسع نطاق ممكن، ولا سيما في المناطق والبلدان التي كانت في الماضي ممثلة تمثيلا ناقصا في الفريقين العاملين والمنتدى الدائم. |