The delay in notifying the Brazilian competition authorities was not uncommon in cross-border mergers. | UN | ولم يكن التأخر في إخطار سلطات المنافسة البرازيلية أمراً غير مألوف في عمليات الاندماج عبر الحدود. |
The political status of the Brazilian competition authority had improved in various instances, for example after controlling the inflation rate, stabilizing the economy and winning a major competition case in court. | UN | وقد تحسّن المركز السياسي لسلطة المنافسة البرازيلية في عدة حالات منها، مثلاً، بَعد التحكم في معدل التضخم، وتحقيق الاستقرار الاقتصادي، وكسب الدعوى في قضية منافسة كبرى كانت معروضة على المحاكم. |
Consequently, even though both companies were headquartered in the European Union, the Brazilian competition Authority imposed certain conditions on the merger in order to avoid anticompetitive effects on the Brazilian market. | UN | فبالرغم من أن مقر عمل كلتا الشركتين هو الاتحاد الأوروبي، فرضت هيئة المنافسة البرازيلية شروطاً معينة على الاندماج تفادياً لحدوث آثار مانعة للمنافسة فى السوق البرازيلية. |
In addition, one should note that the Brazilian competition Authority carefully considered the severity of the impact, taking into account the intellectual property held by the two parties to the merger. | UN | وعلاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هيئة المنافسة البرازيلية قد درست بدقة خطورة الأثر مع مراعاة حقوق الملكية الفكرية التي يتمتع بها طرفاً الاندماج. |
There is also no indication that there were any consultations between the Brazilian competition authorities and the authorities of any other Latin American country affected by the cartel. | UN | كما أنه ليس هناك ما يدّل على ما إذا كانت قد أجريت أية مشاورات بين سلطات المنافسة البرازيلية وسلطات أي بلد آخر من بلدان أمريكا اللاتينية المتضررة من الكارتل. |
The analysis of market entry conditions carried out by the Brazilian competition authority confirmed the existence of strong barriers against imports of the relevant product, as well as to access to the economically viable sources of raw material in the southeast, which were almost entirely owned by White Martins. | UN | وأكد تحليل ظروف دخول السوق الذي أجرته سلطة المنافسة البرازيلية وجود حواجز شديدة أمام واردات المنتج المعني، فضلا عن وجود حواجز شديدة أمام الوصول إلى المصادر التي لها مقومات البقاء اقتصادياً من المواد الخام في الجنوب الشرقي، وهي مصادر تكاد تملكها بالكامل شركة وايت مارتنز. |
The keynote speaker also reported on a successful intervention by the Brazilian competition authority (CADE) in the awarding of a concession for a hydroelectric plant. | UN | وتطرقت المتحدثة الرئيسية أيضاً إلى أحد التدخلات الناجحة من جانب سلطة المنافسة البرازيلية في منح امتياز لمحطة توليد للطاقة الكهرمائية. |
The report states that the Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. | UN | ويشير التقرير إلى أنه كان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية. |
The report states that the Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. | UN | ويشير التقرير إلى أنه كان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية. |
In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. | UN | 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة. |
The Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. | UN | وكان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية. |
In the Vitamins case, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. | UN | 17- وفي قضية فيتامينز بدأت سلطات المنافسة البرازيلية تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة. |
The Brazilian competition authorities still needed to undertake extensive investigations before obtaining sufficient evidence that, in line with instructions from their global headquarters, the Brazilian subsidiaries of these firms had cartelized Brazil and the rest of the Latin American market. | UN | وكان لا يزال يتعين على سلطات المنافسة البرازيلية الاضطلاع بتحقيقات مستفيضة قبل الحصول على أدلة كافية بأن الفروع البرازيلية لهذه الشركات، تمشياً مع التعليمات المتلقاة من مقارها العالمية، قد شكلت كارتلاً من البرازيل وباقي سوق أمريكا اللاتينية. |
The Brazilian competition authority had a successful internship programme for Brazilian university students called PinCADE. | UN | ولدى سلطة المنافسة البرازيلية برنامج تدريب داخلي ناجح خاص بطلاب الجامعة البرازيلية يسمى " PinCADE " . |
The Brazilian competition accordingly concluded that the meeting held by the firms in the sector, through their industry association, and the parallel pricing behaviour which had not been satisfactorily explained, amounted to proof of collusion and was an infraction of the economic order. | UN | 13- وبناءً على ذلك، خلصت سلطة المنافسة البرازيلية إلى أن الاجتماع الذي عقدته الشركات العاملة في هذا القطاع، بواسطة اتحادها الصناعي، وسلوك التسعير الموازي الذي لم يفسر بطريقة مرضية، بمثابة دليل تواطؤ ويشكل انتهاكاً للنظام الاقتصادي. |
11. The Brazilian competition authority fined five companies and six of their executive officers R$2.9 billion (US$1.8 billion) in 2010 for cartelization in the industrial gases market. | UN | 11- فرضت سلطة المنافسة البرازيلية غرامة على خمس شركات وستة من مسؤوليها التنفيذيين تبلغ 2.9 مليار دولار برازيلي (1.8 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة) في عام 2010 بسبب قيامهم بتكوين كارتل في سوق الغازات الصناعية. |
The Brazilian competition authorities initiated an investigation of a cartel formed among three steel manufacturers (CSN, Cosipa and Usiminas) aimed at fixing the sale prices of common flat steel. | UN | 10- شرعت سلطات المنافسة البرازيلية في التحقيق في كارتل متألف فيما بين ثلاث شركات للصلب (شركة الصلب الوطنية وشركة ساو باولو للصلب ومصانع الصلب لولاية ميناس جرايس) يهدف إلى تحديد أسعار الصلب المسطح العادي. |
In the Vitamins case, the same report by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. | UN | 17- وفي قضية فيتامينز، يشير التقرير نفسه الذي قدمته البرازيل إلى المحفل العالمي المعني بالمنافسة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن سلطات المنافسة البرازيلية بدأت تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة. |
In the Vitamins case, the same report by Brazil to the OECD Global Forum on Competition states that, after reading press releases announcing the prosecution of this cartel in the United States, the Brazilian competition authorities began their investigation of the Brazilian subsidiaries of some of the firms involved. | UN | 17- وفي قضية فيتامينز، يشير التقرير نفسه الذي قدمته البرازيل إلى المحفل العالمي المعني بالمنافسة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى أن سلطات المنافسة البرازيلية بدأت تحقيقها في الفروع البرازيلية لبعض الشركات المعنية بعد قراءة البيانات الصحفية التي أعلنت محاكمة هذا الكارتل في الولايات المتحدة. |