Tying aid tends to undermine international competition in procurement, to increase costs and to lead to the installation of inappropriate equipment. | UN | إذ أن ربط المعونة بشروط غالبا ما يقوض المنافسة الدولية في عمليات الشراء، ويزيد التكاليف ويؤدي إلى تركيب معدات غير ملائمة. |
d. Changes in the pattern of international competition in markets of interest to the region; | UN | د - التغيرات التي طرأت على نمط المنافسة الدولية في اﻷسواق التي تهم المنطقة؛ |
d. Changes in the pattern of international competition in markets of interest to the region; | UN | د - التغيرات التي طرأت على نمط المنافسة الدولية في اﻷسواق التي تهم المنطقة؛ |
But international competitiveness in manufacturing and services sectors also depends on building technological capabilities in domestic firms. | UN | ولكن تتوقف أيضاً القدرة على المنافسة الدولية في قطاعي التصنيع والخدمات على بناء القدرات التكنولوجية في الشركات المحلية. |
The Review had had a major impact, particularly in the area of financing of science and technology activities aimed at introducing innovation into Colombian firms of all sizes, including SMEs, which had achieved international competitiveness in the production of their goods and services. | UN | وقد كان للاستعراض وقع كبير، وبشكل خاص في مجال تمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا الرامية إلى إدخال الابتكار في الشركات الكولومبية أياً كان حجمها، بما فيها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي حققت قدرة على المنافسة الدولية في إنتاج سلعها وخدماتها. |
In view of this, seven outputs were reformulated and nine added to reflect the shift in the major objective of the subprogramme, which called for a new emphasis on the consideration of investment and technology issues and the influence of related factors on technological capability-building and international competitiveness in the process of economic development. | UN | وبالنظر الى ذلك، تم تعديل سبعة نواتج وأضيفت تسعة نواتج كي يظهر التغيير في الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي، الذي استدعى تأكيدا جديدا على النظر في مسائل الاستثمار والتكنولوجيا وتأثير العوامل ذات الصلة في بناء القدرات التكنولوجية والقدرة على المنافسة الدولية في عملية التنمية الاقتصادية. |
Key targets should be success in the negotiations over subsidies, implementation of special and differential treatment for developing countries that needed protection from international competition in sensitive but crucial sectors of their economy, and effective use of employment as a poverty reduction approach. | UN | وينبغي أن تتمثل الأهداف الأساسية في إحراز النجاح في المفاوضات بشأن الإعانات وتنفيذ المعالجة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية التي هي في حاجة للحماية من المنافسة الدولية في القطاعات الحساسة والهامة في اقتصادها، والاستخدام الفعال للتوظيف كنهج للحد من الفقر. |
What are the real advantages that developing countries can derive from attracting outsourcing and offshoring? Experts may want to share their views on how developing countries can prepare themselves in order to take part in international competition in these markets. | UN | فما هي إذن المزايا الحقيقية التي يمكن للبلدان النامية أن تستمدها من اجتذاب الاستعانة بمصادر خارجية ومن نقل المشاريع إلى الخارج؟ وربما يرغب الخبراء في عرض آرائهم بشأن كيفية استعداد البلدان النامية للمشاركة في المنافسة الدولية في هذه الأسواق. |
Efforts should be made to untie official development assistance, as the frequent practice of tying aid in infrastructure development may tend to undermine international competition in procurement and may increase costs and lead to the installation of inappropriate equipment. | UN | ويجب بذل جهود من أجل جعل المساعدة الإنمائية الرسمية غير مقيَّدة بشروط، ذلك لأن الممارسة المتواترة المتمثلة في تقييد المعونة بشروط في مجال تطوير الهياكل الأساسية قد تنزع إلى إضعاف المنافسة الدولية في مجال التوريد وقد تزيد من التكاليف وتفضي إلى تركيب معدات غير ملائمة. |
The above trend is due to the rapid increase in the price of commodities, which has boosted exports in fuels and minerals, and by the increased international competition in low technology, labour-intensive manufactures and the resulting fall in prices. | UN | ويعزى الاتجاه السالف الذكر إلى الازدياد السريع في أسعار السلع الأساسية، الذي عزز صادرات الوقود والمعادن، وإلى ازدياد المنافسة الدولية في التكنولوجيا المتدنية والمصنوعات المتصفة بكثافة اليد العاملة، وما نجم عن ذلك من هبوط في الأسعار. |
94. In general, the trend towards trade and foreign investment liberalization in developing and other countries, as well as the globalization of international markets and increased international competition in many sectors, should make the task of competition authorities easier. | UN | ٤٩- إن الاتجاه نحو تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية وبلدان أخرى، بالاضافة إلى عولمة اﻷسواق الدولية، وزيادة المنافسة الدولية في قطاعات كثيرة، لا بد من أن تسهﱢل عموما مهمة السلطات المعنية بالمنافسة. |
Trade and foreign investment liberalization, while increasing international competition in many sectors, may reinforce oligopolistic global market power in others, including some high technology sectors. This may be difficult for individual competition authorities to control. | UN | ٩- وعلى حين يزيد تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي من المنافسة الدولية في قطاعات عديدة، فإنه قد يدعم احتكار القلة للقوة السوقية العالمية في قطاعات أخرى، بما في ذلك بعض القطاعات ذات التكنولوجيا المتقدمة، اﻷمر الذي قد يصعب مقاومته على فرادى السلطات المعنية بالمنافسة. |
94. In general, the trend towards trade and foreign investment liberalization in developing and other countries, as well as the globalization of international markets and increased international competition in many sectors, should make the task of competition authorities easier. | UN | ٤٩- يُتوقع للاتجاه نحو تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية والبلدان اﻷخري، وعولمة اﻷسواق الدولية، وزيادة المنافسة الدولية في قطاعات كثيرة، أن تسهل عموما من مهمة السلطات المعنية بالمنافسة. |
9. Trade and foreign investment liberalization, while increasing international competition in many sectors, may enhance the incentive for firms to resort to RBPs to maintain their market positions, and may also reinforce oligopolistic global market power in some sectors, including some high technology sectors. | UN | ٩ - وعلى حين يزيد تحرير التجارة والاستثمار اﻷجنبي المنافسة الدولية في قطاعات عديدة، فإنه قد يزيد حافز الشركات إلى اللجوء إلى الممارسات التجارية التقييدية للمحافظة على مراكزها في اﻷسواق، وقد يدعم أيضا احتكار القلة للقوة السوقية العالمية في بعض القطاعات، بما في ذلك بعض القطاعات ذات التكنولوجيا المتقدمة. |
With regard to the strengthening of industrial capacities, her delegation supported the transfer of industrial policy experience to Governments and institutional capacity-building with a view to improving productivity and international competitiveness in manufacturing industries in general, and in agro-based and health-related industries in particular. | UN | وفيما يتعلق بتعزيز القدرات الصناعية ، قالت ان وفدها يؤيد نقل الخبرات في مجال السياسة الصناعية الى الحكومات وبناء القدرات المؤسسية بهدف تحسين الانتاجية والقدرة على المنافسة الدولية في الصناعات التحويلية بوجه عام والصناعات القائمة على الزراعة والمتصلة بالصحة على وجه الخصوص . |
13. E-tourism and the use of new social media was another area of convergence among speakers, who stressed the importance of enabling tourism players to circumvent the problem of marketing costs - one of the main obstacles to international competitiveness in the global tourism arena. | UN | 13- وحظيت أيضاً مسألة السياحة الإلكترونية والاستفادة من وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة بتوافق آراء المتحدثين، حيث أكدوا أهمية تمكين الجهات الفاعِلة في مجال السياحة من تجاوز مشكلة تكاليف التسويق - وهي واحدة من العقبات الأساسية أمام المنافسة الدولية في ميدان السياحة العالمية. |
Objective of the Organization: To assure developmental gains from increased international investment flows to all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, and from an enhanced enterprise sector and increased international competitiveness in those economies. | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من زيادة تدفقات الاستثمار الدولي إلى كافة البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والسريعة التأثر والصغيرة، ومن تعزيز قطاع المشاريع وزيادة المنافسة الدولية في تلك الاقتصادات. |
Objective of the Organization: To assure developmental gains from increased investment flows to all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, and from an enhanced enterprise sector and increased international competitiveness in those economies | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من زيادة تدفقات الاستثمار إلى كافة البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والسريعة التأثر والصغيرة، ومن تعزيز قطاع المشاريع وزيادة المنافسة الدولية في تلك الاقتصادات |
Objective of the Organization: to assure developmental gains from increased investment flows to all developing countries, in particular those in Africa and the least developed countries, as well as landlocked developing countries, small island developing States and other structurally weak, vulnerable and small economies, and from an enhanced enterprise sector and increased international competitiveness in those economies | UN | هدف المنظمة: كفالة تحقيق مكاسب إنمائية من زيادة تدفقات الاستثمار إلى كافة البلدان النامية، لا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكليا والسريعة التأثر والصغيرة، ومن تعزيز قطاع المشاريع وزيادة المنافسة الدولية في تلك الاقتصادات |