repeated waivers from open competition | UN | ● الإعفاءات المتكررة من المنافسة المفتوحة |
Entry into the civil service was through open competition and based on merit. | UN | ويتم الانخراط في صفوف الخدمة المدنية من خلال المنافسة المفتوحة وعلى أساس الجدارة. |
On graduation, up to 60 per cent of students are found employment in open competition. | UN | وعند التخرج، وجد 60 في المائة من الطلبة عملاً في المنافسة المفتوحة. |
SUNASS introduced performance-based incentives such as rewards and penalties, along with open competition. | UN | وقد أخذت هيئة التنظيم المذكورة بحوافز قائمة على الأداء، مثل المكافآت والجزاءات، إلى جانب المنافسة المفتوحة. |
In some countries, women may only be elected one or two times in reserved seats before having to take part in an open competition. | UN | وفي بعض البلدان، لا يمكن انتخاب النساء سوى مرة واحدة أو مرتين لشغل مقاعد محجوزة، ويتعين عليهن بعد ذلك المشاركة في المنافسة المفتوحة. |
According to the suppliers, China, in pursuing this policy, hopes to establish a fair, equitable, orderly market based on open competition. | UN | ووفقا لما ذكره الموردون فإن الصين بانتهاجها هذه السياسة، تأمل في إقامة سوق منظمة وعادلة تقوم على المنافسة المفتوحة)٥١(. |
The transition is bedeviled by the new phenomenon of globalization, which exposes our brittle and vulnerable economies to the full blast of open competition. | UN | وهذا الانتقال تفسده ظاهرة العولمة الجديدة التي تعرض اقتصاداتنا غير الحصينة والهشة الى عاصفة المنافسة المفتوحة بكامل قوتها. |
India was one of those success stories thanks to its proactive public policies, which had helped to reduce monopolies, encourage open competition and promote the development of domestic industry. | UN | وتعتَبر الهند واحدة من قصص النجاح تلك بفضل سياساتها العامة الاستباقية، التي ساعدت على الحدّ من الاحتكارات، وتشجيع المنافسة المفتوحة وتعزيز تنمية الصناعة المحلية. |
The State party should expand its strategies to achieve the 40-percent quota for women's employment in the public service, especially in senior positions, including at the Provincial level, e.g. by introducing open competition for senior posts. | UN | ينبغي للدولة الطرف توسيع استراتيجياتها لتحقيق نسبة ال40 في المائة التي تمثل حصة توظيف المرأة في الخدمة العامة، وخاصة في الوظائف العليا، بما في ذلك على مستوى المقاطعات، مثلاً بتطبيق نظام المنافسة المفتوحة على الوظائف العليا. |
The State party should expand its strategies to achieve the 40-percent quota for women's employment in the public service, especially in senior positions, including at the Provincial level, e.g. by introducing open competition for senior posts. | UN | ينبغي للدولة الطرف توسيع استراتيجياتها لتحقيق نسبة ال40 في المائة التي تمثل حصة توظيف المرأة في الخدمة العامة، وخاصة في الوظائف العليا، بما في ذلك على مستوى المقاطعات، مثلاً بتطبيق نظام المنافسة المفتوحة على الوظائف العليا. |
However, there is lack of official legal explanation and recommendation elaborating discrimination and favoritism as well as the principle of open competition which in turn may deny or violate equality in the labor relations or work and profession and employment sector. | UN | ومع ذلك، هناك افتقار لتعليل قانوني رسمي وتوصية يتناولان التمييز والمحسوبية بالتفصيل فضلا عن مبدأ المنافسة المفتوحة الأمر الذي قد يؤدي بدوره إلى الحرمان من المساواة في علاقات العمل أو العمل والمهنة وقطاع العمل، أو انتهاكها. |
Although its liberalization may have some benefits for developing countries in terms of the flow of foreign capital, technology and modern administrative and technical expertise, it will inevitably be accompanied by huge challenges. This is particularly true in the light of open competition from the service sector in developed nations. | UN | ورغم أن تحرير هذا القطاع قد يعود ببعض المنافع على الدول النامية في شكل تدفق رؤوس اﻷموال اﻷجنبية ودخول التكنولوجيا والخبرة الفنية واﻹدارة الحديثة، إلا أن هذا التحرير سيكون بطبيعة الحال مصحوبا بتحديات جسيمة، خاصة في ظل المنافسة المفتوحة من قبل قطاع الخدمات في الدول المتقدمة. |
competition policies (stimulating open competition in basic telecommunications services and Internet access); | UN | :: سياسات المنافسة (حفز المنافسة المفتوحة في خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الأساسية والوصول إلى شبكة الانترنت)؛ |
His Government's proactive public policies had reduced monopolies, encouraged open competition and promoted the development of the domestic industry, making mobile telephony costs in India among the lowest in the world. | UN | فقد حدّت السياسات العامة الاستباقية التي تنتهجها حكومته من الاحتكارات وشجعت المنافسة المفتوحة وعززت تنمية الصناعة المحلية مما جعل تكاليف الهواتف المحمولة في الهند من بين أدنى تكاليف تلك الهواتف في العالم. |
Competition open competition | UN | المنافسة المفتوحة |
56. The Judicial Appointments Commission consists of fifteen individuals, twelve of whom (including the Chairman) are appointed for a term of five years by open competition. | UN | 56- وتتألف لجنة التعيينات القضائية من خمسة عشر فرداً، يُعيّن اثنا عشر منهم (بمن فيهم الرئيس) لمدة خمس سنوات عن طريق المنافسة المفتوحة. |
To ensure open competition and geographical diversity among potential qualified vendors, the Mechanism published an expression of interest in both print and electronic media at the local, regional and international levels. | UN | ومن أجل كفالة المنافسة المفتوحة والتنوع الجغرافي بين البائعين المؤهلين المحتملين، نشرت الآلية تعبيرا عن الاهتمام في وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية على حد سواء، على الصعد المحلي والإقليمي والدولي. |
52. According to the Constitution the political system is based on free and voluntary development and open competition of the political parties and movements with respect to the basic democratic principles and rejection of violence as a means to promote individual interests. | UN | 52- ينص الدستور على أن النظام السياسي في الجمهورية التشيكية يقوم على حرية تأسيس الأحزاب والحركات السياسية بناء على خيارات طوعية وعلى المنافسة المفتوحة فيما بينها وفقاً للمبادئ الديمقراطية الأساسية، ورفض العنف كوسيلة لتعزيز المصالح الفردية. |
50. According to the Constitution the political system is based on free and voluntary development and open competition of the political parties and movements with respect to the basic democratic principles and rejection of violence as a means to promote individual interests. | UN | 50- ينص الدستور على أن النظام السياسي في الجمهورية التشيكية يقوم على حرية تأسيس الأحزاب والحركات السياسية بناء على خيارات طوعية وعلى المنافسة المفتوحة فيما بينها وفقاً للمبادئ الديمقراطية الأساسية ورفض العنف كوسيلة لتعزيز المصالح الفردية. |
As had been the case when a similar concern was expressed with respect to the analogous rule in the Model Law on Procurement of Goods and Construction, the prevailing view was that the principle of open competition, and the attendant rule of wide solicitation, was a key element in the type of highly competitive and transparent procurement regime being codified by the Commission. | UN | وكما حدث عندما ثار تساؤل مماثل فيما يتعلق بالقاعدة المماثلة الواردة في القانون النموذجي لاشتراء السلع واﻹنشاءات، فقد كان الرأي السائد هو أن مبدأ المنافسة المفتوحة والقاعدة المرتبطة به المتمثلة في التماس الاقتراحات على نطاق واسع، إنما يشكل عنصرا أساسيا في نظام الاشتراء التنافسي والشفاف الذي تقوم اللجنة بتدوينه. |