"المنافسة النزيهة" - Translation from Arabic to English

    • Fair Competition
        
    • FCC
        
    • FCA
        
    • compete fairly
        
    • anti-competitive
        
    • competing fairly
        
    • cancompete fairly
        
    • TCRA
        
    Today, the Olympic Truce is the expression of humankind's desire to build a world of peace, respectful of the principles of Fair Competition. UN واليوم، تمثل الهدنة الأوليمبية تعبيرا عن رغبة البشرية في بناء عالم السلام، الذي يحترم مبادئ المنافسة النزيهة.
    Other relatively common objectives are the promotion of small and medium-sized enterprises (SMEs), restriction of undue concentration of economic power and ensuring Fair Competition. UN وثمة أهداف أخرى مشتركة نسبياً هي تعزيز المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتقييد تركيز القوة الاقتصادية تركيزاً لا موجب له، وضمان المنافسة النزيهة.
    For example, regulations may set standards of Fair Competition or tendering rules to ensure competitive bidding. UN فيمكن للوائح مثلاً أن تحدد معايير لقواعد المنافسة النزيهة أو طرح العطاءات ضماناً للمناقصات التنافسية.
    The Director-General of the FCC was appointed by the Minister to be the Chief Inspector for the Act. UN وكان الوزير المختص قد عين المدير العام للجنة ليكون هو المفتش الرئيسي المعني بقانون المنافسة النزيهة.
    Inquiries under section 68 of the FCA UN التحقيقات التي تُجرى بموجب المادة 68 من قانون المنافسة النزيهة
    This would be essential for promoting Fair Competition and for the sustainable development of the tourism industry. UN وسيكون ذلك أساسياً لتعزيز المنافسة النزيهة وتنمية الصناعة السياحية بصورة مستدامة.
    Others endeavoured to establish a more equitable world economy, where all countries must have equal chances at Fair Competition. UN وسعى البعض الآخر إلى إقامة اقتصاد عالمي أكثر إنصافا حيث يكون لكل البلدان فرص متساوية في المنافسة النزيهة.
    That implies in particular standards favouring Fair Competition. UN ويتضمن هذا على الخصوص معايير تحبذ المنافسة النزيهة.
    Also, market forces should be governed by appropriate regulatory regimes to ensure that Fair Competition practices prevail. UN كذلك ينبغي أن تحكم قوى السوق قواعد تنظيمية لضمان أن تسود ممارسات المنافسة النزيهة.
    Case-load of the Fair Competition Commission, 2008 to 2011 UN مجموع الحالات التي تناولتها لجنة المنافسة النزيهة في الفترة من عام 2008 إلى عام 2011
    Under regulation 51, a person dissatisfied with a decision of the Chief Inspector may appeal to the Fair Competition Tribunal. UN وبموجب المادة 51 من هذه اللائحة، يجوز للشخص غير الراضي عن قرار المفتش الرئيسي أن يتقدم بطعن إلى محكمة المنافسة النزيهة.
    In practice, but not specifically provided for by either the Fair Competition Act or the Consumer Protection Act, the Fair Trading Commission has two operating branches. UN وفي الممارسة العملية، تضم لجنة التجارة المنصفة فرعين تشغيليين، دون أن ينص على ذلك تحديداً لا قانون المنافسة النزيهة ولا قانون حماية المستهلك.
    The definition of the term goods in the Fair Competition Act should be aligned with that in the Consumer Protection Act. UN ينبغي مواءمة تعريف مصطلح `السلع` في قانون المنافسة النزيهة مع التعريف الوارد في قانون حماية المستهلك.
    Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. UN ينبغي إدراج المساعدة أو التحريض على مخالفة قانون حماية المستهلك وقانون المنافسة النزيهة باعتبارها جريمة جديدة.
    Today the answers lie not in weapons, but in the will to build consensus; not in interference, but in the ability to coordinate development policies within a framework of Fair Competition, ruled by standards recognized by all participants. UN واليوم لا تكمن اﻹجابات في اﻷسلحة، وإنما في اﻹرادة على بناء توافق اﻵراء؛ ولا في التدخل، وإنما في القدرة على تنسيق السياسات اﻹنمائية في إطار المنافسة النزيهة التي تحكمها معايير يعترف بها جميع المشاركين.
    8. The Fair Competition Act came into operation on 5 April 2010. UN 8- بدأ العمل بقانون المنافسة النزيهة في 5 نيسان/أبريل 2010.
    11. Section 4 of the Fair Competition Act assigns responsibility for administering the Act to the Commission. UN 11- وتسند المادة 4 من قانون المنافسة النزيهة مسؤولية تطبيق القانون إلى اللجنة.
    Nevertheless, the FCC has applied the law against a local authority and imposed fines. UN ومع ذلك، فإن لجنة المنافسة النزيهة قد طبقت القانون على سلطة محلية وفرضت عليها غرامات.
    The FCC annulled the exclusive contracts. UN وقد ألغت لجنة المنافسة النزيهة العقود الحصرية المعنية.
    The context in which they are used under the FCA does not end with cease and desist orders, but with a directive to perform a certain act. UN والسياق الذي تُستخدم فيه هذه الأوامر في إطار قانون المنافسة النزيهة لا ينتهي بصدور أوامر التوقّف والكف، بل بإصدار توجيه يقضي بأداء فعل معين.
    But sports are an area where, because of the physical demands of the sport, children with disabilities will often need to have exclusive games and activities where they can compete fairly and safely. UN بيد أن الألعاب الرياضية مجال يحتاج فيه الطفل المعوق غالباً، بسبب ما تتطلّبه تلك الألعاب من لياقة بدنية، إلى ألعاب وأنشطة خاصة به تمكنه من المنافسة النزيهة والآمنة.
    Delegations recognized the role of regional integration groupings in addressing cross-border anti-competitive practices. UN وسلَّمت الوفود بدور تجمعات التكامل الإقليمي في التصدي للممارسات المخلَّة بقواعد المنافسة النزيهة عبر الحدود.
    The Chinese law specifically prohibits practices by public utilities or other monopolies to force some enterprises to buy goods of designated enterprises so as to exclude other enterprises from competing fairly. UN ويحظر القانون الصيني على وجه التخصيص الممارسات التي تقوم بها شركات المرافق العامة أو سائر الاحتكارات لحمل بعض الشركات على شراء سلع شركات محددة بما يستبعد شركات أخرى من المنافسة النزيهة.
    But sports are an area where, because of the physical demands of the sport, children with disabilities will often need to have exclusive games and activities where they cancompete fairly and safely. UN بيد أن الرياضة مجال يحتاج فيه الطفل المعوق غالباً، بسبب المتطلبات البدنية للرياضة، إلى ألعاب وأنشطة خاصة به تمكنه من المنافسة النزيهة والآمنة.
    There is a need to have some form of mandatory consultation and/or involvement of the FCC in competition law matters explicit under legislations establishing regulators such as EWURA, SUMATRA, TCRA and TCCA. UN ينبغي تعديل القانون لكي يصبح من الإلزامي التشاور مع لجنة المنافسة النزيهة في الحالات التي توجد فيها مسألة تتعلق بالمنافسة في قطاع خاضع للتنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more