"المنافسة الوطني" - Translation from Arabic to English

    • national competition
        
    KFTC also participated in the national competition Conference held in Amman. UN وشاركت اللجنة الكورية للتجارة المشروعة أيضاً في مؤتمر المنافسة الوطني المعقود في عمّان.
    The outcomes of the study will be used for a better enforcement of the national competition law. UN وسيُستفاد من نتائج الدراسة في تحسين إنفاذ قانون المنافسة الوطني.
    The outcomes of the study will be used for a better enforcement of the national competition law. UN وسيُستفاد من نتائج الدراسة في تحسين إنفاذ قانون المنافسة الوطني.
    The peer review of Benin had been useful in modernizing national competition law. UN وقال إن استعراض النظراء الخاص ببنن كان مفيداً في تحديث قانون المنافسة الوطني.
    In Australia, the Competition and Consumer Commission is responsible for national competition law across all industries. UN وفي أستراليا، تضطلع لجنة المنافسة وشؤون المستهلكين بالمسؤولية عن قانون المنافسة الوطني في جميع القطاعات.
    For instance, regulated ISS may be exempted altogether from national competition law. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إعفاء قطاعات خدمات البنى التحتية بصورة إجمالية من قانون المنافسة الوطني.
    It was important for the government to upgrade Ukraine's competition policy system on the platform of the national competition Programme and develop coordination between competition policy and other economic policies. UN ومن المهم أن تعمل الحكومة على تطوير نظام سياسات المنافسة في أوكرانيا في منصة برنامج المنافسة الوطني وأن تطور التنسيق بين سياسات المنافسة والسياسات الاقتصادية الأخرى.
    The TCA participated in Jordan's national competition Day in October 2006 and a Jordanian representative visited the TCA. UN 58- وشاركت الهيئة في يوم المنافسة الوطني الأردني في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وقام ممثل أردني بزيارة الهيئة.
    The representative of Burkina Faso expressed gratitude for UNCTAD's assistance in drafting and implementing the country's national competition legislation. UN 25- وأعرب ممثل بوركينا فاسو عن امتنانه للأونكتاد لما قدمته من مساعدة في صياغة وتنفيذ قانون المنافسة الوطني في البلد.
    While UNCTAD had provided assistance to UEMOA in implementation of its common competition law, the same assistance was needed at the national level to bring national competition law into conformity with the common competition law. UN وإذا كان الأونكتاد قدم المساعدة إلى الاتحاد الاقتصادي والنقدي في تنفيذ قانون المنافسة العام، فإن هذه المساعدة ضرورية على الصعيد الوطني لمطابقة قانون المنافسة الوطني مع قانون المنافسة العام.
    Two new institutions are proposed. The national competition Council would be created jointly by Commonwealth, State and Territory Governments to assist in coordinating cooperative reform and to provide independent and expert policy advice. UN وتقترح إنشاء مؤسستين جديدتين، يُنشأ مجلس المنافسة الوطني بالاشتراك مع الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات واﻷقاليم، للمساعدة على تنسيق الاصلاح التعاوني، وتوفير مشورة مستقلة وخبيرة في مجال السياسة العامة.
    Where NCAs and national courts apply national competition law to anticompetitive practices affecting trade between member States, they are also required to apply articles 81 and 82. UN وفي الحالات التي كانت فيها السلطات الوطنية المعنية بالمنافسة والمحاكم الوطنية تطبق قانون المنافسة الوطني على الممارسات المنافية للمنافسة التي تضر بالتجارة بين الدول الأعضاء كان يتعين عليها أيضاً تطبيق المادتين 81 و82.
    In Cambodia, consultations were held between UNCTAD and the Ministry of Commerce and a Round Table was organized on 13 June in Phnom Penh for representatives of Government and the private sector to assist Cambodia in designing and adopting the national competition law. UN وفي كمبوديا، عُقِدت مشاورات بين الأونكتاد ووزارة التجارة ونُظمت مائدة مستديرة في 13 حزيران/يونيه في بنوم بنه لممثلين للحكومة والقطاع الخاص من أجل مساعدة كمبوديا في وضع وإقرار قانون المنافسة الوطني.
    This system comprised the national competition legislation as its key element; the establishment of an independent competition authority, the Antimonopoly Committee; the development of a competition culture and public support for the promotion and protection of competition, including through activities of the Committee; and the appointment of specialized judges to deal with competition cases. UN وقال إن هذا النظام يشمل قانون المنافسة الوطني بوصفه العنصر الأساسي فيه؛ وإنشاء هيئة مستقلة لشؤون المنافسة، تدعى لجنة مكافحة الاحتكار؛ وإحداث ثقافة للمنافسة ودعم الجمهور لتعزيز المنافسة وحمايتها، بوسائل منها ما هو عبر أنشطة اللجنة؛ وتعيين قضاة متخصصين للنظر في قضايا المنافسة.
    On the other hand, in 2009, a workshop on Merger Control for the staff of the Indonesian competition authority contributed to building up knowledge of government officials in the area of merger control with a view of a consequent enforcement of the national competition legislation in this area. UN ومن جهة أخرى ساهمت في عام 2009 حلقة عمل، بشأن مكافحة الاندماجات لموظفي سلطة المنافسة الإندونيسية في تعزيز معارف المسؤولين الحكوميين في مجال مكافحة الاندماجات بغية التنفيذ الفعال لتشريع المنافسة الوطني في هذا المجال.
    (iv) Administrative, criminal and civil actions and penalties, including the allocation and extent of criminal and civil responsibility and liability for violations of the national competition legislation, the applicable rules of procedure and the appellate process, etc.; and UN الدعاوى والجزاءات والعقوبات الإدارية والجنائية والمدنية، بما في ذلك إسناد المسؤولية الجنائية والمدنية عن انتهاكات قانون المنافسة الوطني وتحديد نطاقهما، والنظام الداخلي الساري المفعول، وإجراء الاستئناف، وغير ذلك؛
    (iv) Administrative, criminal and civil actions and penalties, including the allocation and extent of criminal and civil responsibility and liability for violations of the national competition legislation, the applicable rules of procedure and the appellate process, etc.; and UN الدعاوى والجزاءات والعقوبات الإدارية والجنائية والمدنية، بما في ذلك إسناد المسؤولية الجنائية والمدنية عن انتهاكات قانون المنافسة الوطني وتحديد نطاقهما، والنظام الداخلي المنطبق، وإجراء الاستئناف، وغير ذلك؛
    Article 24(7) on merger control provides member States with the opportunity to request the commission to refer the merger for consideration " under the member State's national competition law if the member State is satisfied that the merger " will have negative impact on competition in its territory. UN 23- وتتيح المادة 24(7) بشأن التحكم في عمليات الاندماج للدول الأعضاء فرصة تقديم طلبات إلى اللجنة لكي تحيل قضايا الاندماج للنظر فيها " بموجب قانون المنافسة الوطني للدولة إذا ثبت لدى الدولة العضو أن عملية الاندماج " سيكون لها تأثير سلبي في المنافسة في إقليمها.
    In Portugal, only the abuse of a dominant position, and not holding that position in itself, is prohibited under the law, namely article 6 of the national competition Law - Law 18/2003, 11 June - in similar terms as those prescribed by article 82 of the European Commission Treaty. UN ولا يحظر القانون في البرتغال سوى إساءة استخدام المركز المهيمن، لا حيازة هذا المركز في حد ذاته، بموجب المادة 6 من قانون المنافسة الوطني - القانون 18/2003، 11 حزيران/يونيه - بأحكام مماثلة لتلك المنصوص عليها في المادة 82 من معاهدة اللجنة الأوروبية.
    In 2007, the Portuguese Competition Authority (PCA) imposed a fine of Euro38 million (approximately $59 million) to PT Comunicações for abuse of dominant position in breach of article 6 (1) and (3) b) of the national competition Act and article 82 of the European Commission Treaty. UN 35- في عام 2007، فرضت هيئة المنافسة البرتغالية غرامة قدرها 38 مليون يورو (قرابة 59 مليون دولار) على شركةPT Comunicaçŏes لإساءة استخدام مركزها المهيمن انتهاكاً للمادة 6(1) و(3) (ب) من قانون المنافسة الوطني والمادة 82 من معاهدة اللجنة الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more