International competition, including competition with China for exports to Europe, had also raised problems. | UN | فالمنافسة الدولية، بما فيها المنافسة مع الصين من أجل التصدير إلى أوروبا، قد أثارت المشاكل أيضا. |
The management needs to analyze the causes as this trend may lead to limited competition with all its attendant risks. | UN | وعلى الإدارة أن تحلل أسباب هذا الاتجاه الذي قد يؤدي إلى الحد من المنافسة مع كل ما يواكب ذلك من مخاطر. |
This should lead to more intensive competition with associated benefits for final consumers of goods and services. | UN | وينبغي أن يؤدي ذلك إلى زيادة حدة المنافسة مع ما يصاحب ذلك من فوائد للمستهلكين النهائيين للسلع والخدمات. |
For example, environment ministries will find it difficult to compete with the budgetary demands for defence, education and health. | UN | فمثلاً، تجد وزارات البيئة من الصعب المنافسة مع طلبات الميزانية من أجل الدفاع والتعليم والصحة. |
In Trinidad and Tobago, local producers of primary and processed products complain of their inability to compete with imports since the implementation of the WTO obligations. | UN | وفي ترينيداد وتوباغو، يشكوا المنتجون المحليون للمنتجات الأولية والمجهزة من عجزهم عن المنافسة مع الواردات منذ تنفيذ الالتزامات التي فرضتها منظمة التجارة العالمية. |
Examples were provided of how they were not always able to attract the people they wanted to recruit as they had to compete with international financial institutions. | UN | وقدّم أمثلة عن عدم قدرة المنظمات دائما على استقدام من تريد من الموظفين وذلك بسبب المنافسة مع المؤسسات المالية الدولية. |
l to ensure the proper functioning of markets and promote competition with international investment operations; | UN | ● ضمان حسن تشغيل اﻷسواق وتشجيع المنافسة مع عمليات الاستثمارات الدولية؛ |
competition with other modes of transport and privatization of some railway services should also be encouraged. | UN | وينبغي كذلك تشجيع المنافسة مع وسائط النقل اﻷخرى وخصخصة بعض خدمات السكك الحديدية. |
However, over the past few decades, jute production had been suffering from the competition with its synthetic substitutes and had also been adversely affected by price instability. | UN | ومع ذلك، فقد عانى إنتاج الجوت، عبر العقود القليلة الماضية، من حدة المنافسة مع البدائل الصناعية للجوت كما تأثر تأثرا سلبيا بعدم استقرار الأسعار. |
UNCTAD should continue to study constraints on competition with particular emphasis on: | UN | يجب أن يواصل الأونكتاد دراسة القيود التي تعوق المنافسة مع التأكيد بصورة خاصة على ما يلي: |
The competition with traditional financial institutions is expected to drive down the transaction costs of borrowing. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي المنافسة مع المؤسسات المالية التقليدية إلى خفض تكاليف معاملات الاقتراض. |
The process of globalisation and liberalization have increased the competition with other countries. | UN | وقد أدت عملية العولمة والتحرر إلى زيادة المنافسة مع البلدان الأخرى. |
This constraint curtails competition with the private sector, which may offer high salaries in order to attract and retain the best personnel. | UN | ويحد هذا العائق من المنافسة مع القطاع الخاص الذي يمكن أن يعرض مرتبات عالية لجذب أفضل الأفراد والاحتفاظ بهم. |
Such countries may want to target investment seeking to serve the local market, which can benefit from the natural barriers to competition with foreign exports created by distance and transport costs. | UN | وقد ترغب هذه البلدان في استهداف استثمار يسعى إلى خدمة السوق المحلية، التي يمكنها أن تستفيد مما تشكله المسافة وتكاليف النقل من حواجز أمام المنافسة مع الصادرات الأجنبية. |
How the fuck do you compete with something that powerful, that swims around for days on end, just waiting for the faintest smell of blood so it can attack without warning, and with all the ferocity and half the conscience | Open Subtitles | كيف يمكنك المنافسة مع شيء بهذه القوة يسبح لأيام كل مرة وينتظر أخف رائحة دماء بحيث يستطيع أن يهاجم من دون إنذار |
You actually wanna compete with those theatre geeks? | Open Subtitles | تريدين حقاً المنافسة مع مهووسي المسرح هؤلاء ؟ |
I mean, I don't know if I can compete... with a catch like that. | Open Subtitles | أقصد، لا أدري إن كان يمكنني المنافسة مع مسكةٍ كتلك |
Today countless farmers are out of work for they're unable to compete with the large corporations. | Open Subtitles | اليوم عدد لا يحصى من المزارعين عاطلين عن العمل لانهم غير قادرين على المنافسة مع الشركات الكبرى. |
- Hard to compete with that. - Well, unless you're the competitive type. | Open Subtitles | ـ من الصعب المنافسة مع ذلك ـ حسنا، الا اذا كنت من النوع المنافس |
I can't compete with someone who's doping. | Open Subtitles | لا استطيع المنافسة مع شخص يستعمل المخدرات |
In a situation where jurisdictional issues occur, as in the case of WAEMU and its member States, the coordination of competition policy with other government policies becomes even more challenging. | UN | وفي الحالات التي تُثار فيها مسائل الاختصاص، كما هو حال الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والدول الأعضاء فيه، يغدو من الأصعب تنسيق سياسة المنافسة مع السياسات الحكومية الأخرى. |
We need to leapfrog into the knowledge age and propel our society and our economy into a more competitive position vis-à-vis the rest of the world. | UN | ونحن بحاجة إلى القفز نحو عصر المعرفة وإلى دفع مجتمعنا واقتصادنا نحو وضع أكثر قدرة على المنافسة مع بقية العالم. |
It is important for each country to tailor its implementation of evaluation initiatives to promote competition while operating within these constraints. | UN | ومن المهم على كل بلد أن يكيف تنفيذه لمبادرات التقييم لتعزيز المنافسة مع العمل داخل هذه القيود. |
And then Chloe will be like, "Well, what is it like competing against Brian Dennehy for roles?" | Open Subtitles | عنها كلوي ستقول كيف هي المنافسة مع براين دينيهي على الأدوار |