"المناقشات أو" - Translation from Arabic to English

    • discussions or
        
    • debates or
        
    Upon request, the Office also mediated or facilitated discussions or negotiations among stakeholders to solve disputes. UN كما اضطلعت المفوضية، بناء على طلب قدم إليها، بالتوسط أو تيسير المناقشات أو المفاوضات بين أصحاب المصلحة لحل المنازعات.
    It does not, therefore, prejudge in any way Japan's position in future discussions or negotiations. UN ولذلك فليس في هذه الورقة حكم مسبق أياً كان على موقف اليابان في المناقشات أو المفاوضات المستقبلية.
    Consensus requirements on substance, once the discussions or negotiations are under way, are quite another matter. UN إن متطلبات توافق الآراء على المسائل الموضوعية حينما تكون المناقشات أو المفاوضات جارية هي مسألة أخرى.
    The Chairs of the subsidiary bodies could then transmit the outcomes of such debates or panels to the Council. UN ويمكن آنذاك أن يحيل رؤساء الهيئات الفرعية إلى المجلس نتائج تلك المناقشات أو حلقات النقاش.
    No political movement, association or organization has the right to shape the debates or endorse the conclusions of any interfaith dialogue. UN فما من حركة أو رابطة أو منظمة سياسية تملك الحق في تشكيل المناقشات أو تأييد نتائج أي حوار بين الأديان.
    Upon request, OHCHR also mediated or facilitated discussions or negotiations among stakeholders to resolve disputes. UN وعملت المفوضية أيضاً، بناء على الطلب، على التوسط بين الجهات ذات المصلحة أو على تيسير المناقشات أو المفاوضات فيما بينها لتسوية المنازعات.
    However, compliance with that formality should not impede informal discussions or suggestions, as Committee members were willing to engage in an ongoing dialogue. UN بيد أن الامتثال لهذا الإجراء ينبغي ألا يعوق المناقشات أو الاقتراحات الرسمية لكون أعضاء اللجنة مستعدين للمشاركة في حوار متواصل.
    In this context, I would particularly like to request the Secretariat to share, in advance and with transparency, full information regarding the agenda items directly covered by the plenary of the General Assembly, such as the schedule of discussions or actions on resolutions, with all the Member States through, for example, the Journal. UN وفي هذا السياق، أناشد الأمانة العامة بشكل خاص أن تطلع جميع الدول الأعضاء مسبقا وبكل شفافية على كل المعلومات ذات الصلة ببنود جدول الأعمال التي تغطيها بصورة مباشرة الجلسة العامة للجمعية، ومن تلك المعلومات جدول المناقشات أو عمليات البت في القرارات،على سبيل المثال، عن طريق نشرها في اليومية.
    They shall not contain any details of the discussions or the views expressed, provided, however, that any member is entitled to require that a statement made by him be inserted in the records. UN ولا تتضمن هذه المحاضر أي تفاصيل بشأن المناقشات أو الآراء المعرب عنها، ولكن شريطة أن يحق لأي عضو أن يطلب إدراج البيان الذي أدلى به في محاضر الجلسات.
    They shall not contain any details of the discussions or the views expressed, provided, however, that any member is entitled to require that a statement made by him be inserted in the records. UN كما لا يجوز أن تتضمن أي تفاصيل بشأن المناقشات أو الآراء المعرب عنها، ولكن شريطة أن يحق لأي عضو أن يطلب إدراج البيان الذي أدلى به في محاضر الجلسات.
    They shall not contain any details of the discussions or the views expressed, provided, however, that any member is entitled to require that a statement made by him be inserted in the records. UN كما أنها لا تتضمن أي تفاصيل بشأن المناقشات أو الآراء المعرب عنها، شريطة أن يحق لأي عضو مع ذلك طلب إدراج البيان الذي أدلى به في السجلات.
    Apart from that, for many small delegations such as ours, it would be very difficult to deal simultaneously with two or more series of discussions or negotiations on disarmament. UN فضلاً عن ذلك وبالنسبة للعديد من الوفود الصغيرة كوفدنا يكون من الصعوبة بمكان التصدي في آن واحد لسلسلتين أو أكثر من المناقشات أو المفاوضات بشأن نزع السلاح.
    They shall not contain any details of the discussions or the views expressed, provided, however, that any member is entitled to require that a statement made by him be inserted in the records. UN ولا تتضمن هذه المحاضر أي تفاصيل بشأن المناقشات أو الآراء المعرب عنها، ولكن شريطة أن يحق لأي عضو أن يطلب إدراج البيان الذي أدلى به في محاضر الجلسات.
    Such a charter would be inspired by discussions or work taking place in some regions of the world and by the documents adopted in those regions, such as the Charter for the Public Service in Africa. UN وسوف يُستوحى هذا الميثاق من المناقشات أو الأعمال التي يتم القيام بها في بعض مناطق العالم، ومن الوثائق التي تُعتمد في هذه المناطق، من مثل ميثاق الخدمة العامة في أفريقيا.
    If there are other discussions or consultations over the weekend that can bring about any change, we will consider that if necessary or accordingly. UN وإذا أثمرت المناقشات أو المشاورات الأخرى التي ستجري خلال عطلة نهاية الأسبوع عن أي تغيير، سننظر في ذلك إذا اقتضى الأمر أو كما يقتضي الحال.
    In addition, if the rules chosen were ones prepared for arbitrations administered by an institution, adjustments to the rules might affect the functions of the institution necessary to the operation of their rules, which would complicate the discussions or introduce an element of uncertainty into the procedure. UN وباﻹضافة الى ذلك، يلاحظ أنه إذا كانت القواعد المختارة هي القواعد التي تم إعدادها لعمليات التحكيم التي تضطلع بها إحدى المؤسسات، فإن تعديلات القواعد قد تؤثر على اختصاصات المؤسسة اللازمة لتنفيذ قواعدها، اﻷمر الذي سيؤدي إلى تعقيد المناقشات أو إلى ادخال عنصر من عناصر الشك في الاجراءات.
    The dialogue with the President of the Human Rights Council was in no way intended to reopen debates or undermine the decisions and conclusions reached in Geneva. UN والحوار مع رئيس مجلس حقوق الإنسان لم يقصد به بأي حال إعادة فتح المناقشات أو تقويض القرارات والنتائج التي تم التوصل إليها في جنيف.
    It is incumbent upon the United Nations, as the highest Organization made up of representatives of all nations, to provide a multilateral framework or set of principles for cooperation at the regional and national levels, lest we end up in an endless cycle of debates or rhetorical discourse or in a fruitless search for an elusive peace. UN إن من واجب الأمم المتحدة، بوصفها أعلى منظمة مشكلة من ممثلين لجميع الدول، أن توفر إطارا متعدد الأطراف أو مجموعة من المبادئ للتعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي، حتى لا ينتهي بنا الأمر في حلقة لا نهاية لها من المناقشات أو الخطابات البلاغية أو في البحث العقيم عن سلام بعيد المنال.
    We believe that the potential for self-expression and participation contributes to that democratization, with the taking into account of the points of view and concerns of the silent: those who are reduced to silence or those who remain silent because they cannot participate actively in debates or make proper use of the documentation available to them. UN وإننا نؤمن بأن إمكانية التعبير عن الذات والمشاركة تسهم في عملية إقامة الديمقراطية تلك من خـلال مراعاة وجهات نظر وشواغل الصامتين: أي الذين أجبروا على الصمت أو الذين ظلوا صامتين لعدم استطاعتهم المشاركة بنشاط في المناقشات أو الاستفادة السليمة من الوثائق التي تتاح لهم.
    Yet some troop-contributing countries (TCCs), especially those which are middle-ranked, may notice that the participation of TCCs in these debates or consultations is either statistical or confined to the top five, top 10, top 12 or other " top something " format. UN إلا أن بعض البلدان المساهمة بقوات، وبخاصة البلدان ذات المرتبة المتوسطة، قد تلاحظ أن مشاركتها في تلك المناقشات أو المشاورات إنما هي من قبيل زيادة العدد، أو أنها تقتصر على صيغة الخمسة الأوائل أو العشرة الأوائل أو الاثني عشر الأوائل أو شيء من هذا القبيل.
    We believe that the opportunity to express oneself and to participate contributes to that democratization by taking into account the points of view and concerns of the “silent” — those who are reduced to silence or who remain silent because they cannot participate actively in debates or make good use of the documentation available to them. UN ونعتقد أن فرصـــة اﻹعراب عن الذات والمشاركة تسهم في عملية تحقيق الديمقراطية هذه عن طريق أخـذ وجهات نظر " الصامتين " وشواغلهم في الاعتبار، أولئك الذين يجبرون عـــلى الصمت أو يبقون صامتين ﻷنهم لا يمكنهم الاشتراك بنشاط في المناقشات أو الانتفاع من الوثائق المتاحة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more