"المناقشات التي أجرتها" - Translation from Arabic to English

    • its discussions
        
    • the discussions
        
    • 's discussions
        
    • discussions of
        
    • discussions in the
        
    • 's discussion
        
    • discussions by
        
    • her discussions
        
    • discussions held by
        
    10. In the case of polymetallic sulphides, the Legal and Technical Commission decided at an early stage of its discussions on the subject that the limitations set out in article 6 of annex III could not apply. UN 10 - في حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات، قررت اللجنة القانونية والتقنية في مرحلة مبكرة من المناقشات التي أجرتها بشأن هذا الموضوع أنه لا يمكن تطبيق القيود المنصوص عليها في المادة 6 من المرفق الثالث.
    On the basis of its discussions with the representatives of the Secretary-General, the Committee is not convinced that the Mission will be able to lower its vacancy rates further. UN واستنادًا إلى المناقشات التي أجرتها اللجنة مع ممثلي الأمين العام، فإنها غير مقتنعة بأن البعثة ستستطيع مواصلة تخفيض معدلات الشغور لديها.
    From that perspective, the discussions with leaders in those countries are reflected in this report. UN ومن هذا المنظور، تنعكس في هذا التقرير المناقشات التي أجرتها المفوضة السامية مع القادة في هذين البلدين.
    From the discussions of the Commission, it has become apparent that in order to be effective such a strategy should cover the following four elements: UN وقد اتضح من المناقشات التي أجرتها اللجنة أن مثل هذه الاستراتيجية ينبغي، كي تكون فعالة، أن تتضمن العناصر اﻷربعة اﻵتية:
    The Peacebuilding Commission's discussions thus far have been guided by a spirit of openness and commitment. UN وقد استرشدت المناقشات التي أجرتها لجنة بناء السلام حتى الآن بروح من الانفتاح والالتزام.
    On the basis of discussions in the three working groups, the participants agreed on the following key messages: UN 7 - وافق المشاركون، بناء على المناقشات التي أجرتها الأفرقة العاملة الثلاث، على اعتماد الرسائل الرئيسية التالية:
    6. The Council took note of the outcome of the Commission's discussion, in open session, of issues relating to biodiversity in the Area. UN 6 - وأحاط المجلس علما بخلاصة المناقشات التي أجرتها اللجنة في جلسة عامة بشأن المسائل المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المنطقة.
    Although there have been some positive developments in its discussions with one Member State, those discussions have not yet been brought to fruition and the Commission cannot foresee when this replacement might become available. UN وعلى الرغم من حدوث بعض التطورات اﻹيجابية في المناقشات التي أجرتها اللجنة مع إحـدى الـدول اﻷعضاء، لـم تـؤت هـذه المناقشات ثمارها بعد، ولا تستطيع اللجنة التنبؤ بالوقت الذي يمكن أن يتاح فيه هذا البديل.
    The Preparatory Committee wishes to emphasize the usefulness of its discussions and the cooperative spirit in which the debates took place. UN ٦٨٣ - وتود اللجنة التحضيرية أن تؤكد جدوى المناقشات التي أجرتها وروح التعاون التي سادت تلك المناقشات.
    " The Preparatory Committee wishes to emphasize the usefulness of its discussions and the cooperative spirit in which the debates took place. UN " وتود اللجنة التحضيرية أن تؤكد جدوى المناقشات التي أجرتها وروح التعاون التي سادت تلك المناقشات.
    " The Preparatory Committee wishes to emphasize the usefulness of its discussions and the cooperative spirit in which the debates took place. UN " وتود اللجنة التحضيرية أن تؤكد جدوى المناقشات التي أجرتها وروح التعاون التي سادت تلك المناقشات.
    It requested the Rapporteur, with the assistance of the interim secretariat and under the guidance of the Chairman, to complete the report, taking into account the discussions of the Committee and the need for editorial adjustments. UN وطلبت من المقرر، بمساعدة اﻷمانة المؤقتة وبتوجيه من الرئيس، استكمال التقرير، مع مراعاة المناقشات التي أجرتها اللجنة وضرورة التشذيب التحريري.
    The outcome of the discussions of the Plenary on the Authority on the above paper was reflected in the Chairman's reports. UN ١٥٤ - وقد وردت في تقارير الرئيس نتيجة المناقشات التي أجرتها الهيئة العامة المعنية بالسلطة بشأن الورقة المذكورة أعلاه.
    Also of high importance are the discussions and decisions on this matter of the General Assembly during its forty-eighth session and the Commission on Human Rights at its fiftieth session. UN كما أن المناقشات التي أجرتها الجمعية العامة والمقررات التي اتخذتها بشأن هذه القضية أثناء دورتها الثامنة واﻷربعين، ولجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسين، تعد أيضا ذات أهمية فائقة.
    The mission's discussions revealed that there is a general consensus that representation will be based on geographically defined areas. UN وقد أظهرت المناقشات التي أجرتها البعثة أن هناك توافقا عاما على أن التمثيل سيكون على أساس مناطق محددة تحديدا جغرافيا.
    This recommendation is in line with the Mission's discussions with the Government on transition. UN وتتماشى هذه التوصية مع المناقشات التي أجرتها البعثة مع الحكومة بشأن المرحلة الانتقالية.
    She updated the Council about the Committee's discussions on the Panel's final report and other issues, including follow-up measures for the Chong Chon Gang case and the recent ballistic missile launches of the Democratic People's Republic of Korea. UN وقدمت رئيسة اللجنة معلومات مستكملة إلى المجلس بشأن المناقشات التي أجرتها اللجنة حول التقرير النهائي لفريق الخبراء وغير ذلك من المسائل، بما في ذلك تدابير المتابعة المتعلقة بقضية تشونغ تشون غانغ وما حدث مؤخرا من عمليات إطلاق القذائف التسيارية.
    The legitimate concern to give its due to the affected State's sovereignty has been examined extensively in the Special Rapporteur's previous reports and the earlier discussions in the Commission. UN وقد درست مسألة إيلاء المراعاة الواجبة إلى سيادة الدولة المتضررة التي تشكِّل شاغلا مشروعا دراسة مكثفة في تقارير المقرر الخاص السابقة وفي المناقشات التي أجرتها اللجنة سابقا.
    It welcomed the Chair's suggestions on ways to improve the Committee's working methods; the initiative presented earlier in the week addressed many of the challenges highlighted by delegations in the Committee's discussion of working methods at its sixth meeting of the current session, and in previous debates and non-papers. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد باقتراحات الرئيس بشأن سبل تحسين أساليب عمل اللجنة؛ والمبادرة التي قدمت في مطلع الأسبوع التي تتناول العديد من التحديات التي أبرزتها الوفود في المناقشات التي أجرتها اللجنة في جلستها السادسة للدورة الحالية حول أساليب العمل، وفي المناقشات السابقة والورقات غير الرسمية.
    Among issues and concerns relating to rural women that are rarely raised in other forums, the Committee, complementing discussions by intergovernmental bodies and United Nations agencies, has, for example, addressed the effect of debt bondage in the context of land rights. UN ومن المسائل والشواغل ذات الصلة بالمرأة الريفية التي نادرا ما تثار في محافل أخرى، قامت المرأة، على سبيل المثال، ومن أجل استكمال المناقشات التي أجرتها الهيئات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة، بالنظر في مدى تأثير عبوديـــة الدين على الحق في ملكية الأرض.
    In her discussions with UNAMI, it was agreed that greater efforts should be made on behalf of the Mission to address those issues through the appointment of child protection advisers. UN وفي المناقشات التي أجرتها مع بعثة الأمم المتحدة، اتفق على ضرورة بذل المزيد من الجهد باسم البعثة لمعالجة هذه المسائل من خلال تعيين مستشارين لحماية الأطفال.
    The Committee also designated Mr. Soofi to replace Mr Hüseynov as the Chairperson of the drafting group, and requested the drafting group to finalize its report in the light of discussions held by the Committee at its thirteenth session. UN وعينت اللجنة أيضاً السيد صوفي ليحل محل السيد حسينوف رئيساً لفريق الصياغة، وطلبت إلى فريق الصياغة وضع تقريره في صيغته النهائية في ضوء المناقشات التي أجرتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more