"المناقشات التي جرت مؤخرا" - Translation from Arabic to English

    • recent discussions
        
    • recent debates
        
    recent discussions have pertained to the implications of future disciplines on subsidies that may be applied for universal access purposes. UN وتناولت المناقشات التي جرت مؤخرا تبعات الضوابط المستقبلية على الإعانات التي يمكن تطبيقها بغرض جعلها في متناول الجميع.
    The Peacebuilding Commission has also made this a focus of recent discussions. UN وجعلت لجنة بناء السلام أيضاً من هذا الموضوع بؤرة المناقشات التي جرت مؤخرا.
    recent discussions between Palau, the United Nations and the United States were expected to result in a modified Master Plan that would allow the needs of Palau to be fully met. UN ومن المتوقع أن تؤدي المناقشات التي جرت مؤخرا بين بالاو واﻷمم المتحدة والولايات المتحدة الى وضع خطة رئيسية منقحة تمكن من الوفاء التام باحتياجات بالاو.
    25. Mr. Familiar Calderón reported on recent discussions in the Development Committee on the global economy and the progress in implementing the new strategy of the World Bank. UN 25 - وتحدث السيد فاميليار عن المناقشات التي جرت مؤخرا في إطار لجنة التنمية بشأن الاقتصاد العالمي والتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الجديدة للبنك الدولي.
    recent debates have highlighted main priorities, such as the airport's continuing lack of appropriate radar systems allowing for landings in accordance with international air traffic regulations. UN وأبرزت المناقشات التي جرت مؤخرا الأولويات الرئيسية مثل استمرار افتقار المطار إلى نُظم الرادار الملائمة والتي تتيح عمليات هبوط الطائرات وفقا للأنظمة الدولية للحركة الجوية.
    The report provides information on the recent debates on international migration and development at the United Nations, which constantly call for the improvements of international migration statistics to better capture the complexity of the phenomenon. UN ويتضمن التقرير معلومات عن المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الأمم المتحدة، التي تدعو باستمرار إلى تحسين إحصاءات الهجرة الدولية من أجل إلمام أفضل بتعقد هذه الظاهرة.
    75. recent discussions on quality have been dominated by a focus on development results. UN 75 - كان التركيز على النتائج الإنمائية مهيمنا على المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن النوعية.
    recent discussions have focused on the relationship between intellectual property rights and marine genetic resources and this section, therefore, puts particular emphasis on this issue. UN وقد ركزت المناقشات التي جرت مؤخرا على العلاقة بين حقوق الملكية الفكرية والموارد الجينية البحرية، ولهذا فإنه يولى هذا الفرع اهتماما خاصا إلى هذه المسألة.
    recent discussions on the application of the Debt Sustainability Framework have focused on the increased policy space in some low-income countries, rising domestic debt, and the role of new creditors. UN وركزت المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تطبيق الإطار على زيادة حيز السياسات العامة في بعض البلدان المنخفضة الدخل، وارتفاع الديون المحلية، ودور الجهات الدائنة الجديدة.
    recent discussions on poverty reduction were well-meaning, but in reality, little had been achieved over the past 20 years. UN وأضاف أن المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن تقليل الفقر كانت تتسم بحسن النيَّة، غير أن ما تحقق في الواقع على مدى السنوات العشرين الماضية كان ضئيلا.
    “The Tunisian Government wishes to express its profound regret at the Committee’s conclusions, which have ignored Tunisia’s report as well as the responses given by its delegation in the recent discussions. UN وتود الحكومة التونسية أن تُعرب عن أسفها العميق إزاء استنتاجات اللجنة التي تجاهلت تقرير تونس، فضلا عن الردود التي قدمها وفدها في المناقشات التي جرت مؤخرا.
    It hoped that the specialized agencies, particularly UNESCO, would follow up on the recent discussions in the Working Group on Indigenous Populations. UN وتعرب عن أملها فــي أن تتابــع الوكــالات المتخصصــة، ولا سيما اليونسكو، المناقشات التي جرت مؤخرا داخل الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    recent discussions had shown that UNIDO did not at present have sufficient resources to envisage an ambitious programme for the creation of decentralized structures without jeopardizing its general structure. UN وقد اتضح من المناقشات التي جرت مؤخرا أن اليونيدو ليست لديها حاليا موارد كافية لتوخي تطبيق برنامج طموح لانشاء هياكل لا مركزية دون تهديد هيكلها العام بالخطر.
    We welcome the clear recognition of the special needs of landlocked countries contained in the Millennium Declaration and the support for this group of countries by Member States during recent discussions in the Second Committee. UN وإننا نرحب بالإقرار الواضح بالاحتياجات الخاصة للبلدان غير الساحلية الوارد في إعلان الألفية، وتأييد الدول الأعضاء لهذه المجموعة من البلدان خلال المناقشات التي جرت مؤخرا في اللجنة الثانية.
    It was clear from recent discussions with the least developed countries that some of those countries were already feeling the impact of the crisis as demand for exports fell. UN ويتضح من المناقشات التي جرت مؤخرا مع أقل البلدان نموا أن بعضها بدأ يشعر بالفعل بتأثير الأزمة مع انخفاض الطلب على الصادرات.
    Following recent discussions between Burundi and the international financial institutions, a preliminary agreement was reached to address the current budget deficits through a range of corrective measures, including increased donor support and a revision of expenditures. UN وعقب المناقشات التي جرت مؤخرا بين بوروندي والمؤسسات المالية الدولية، تم التوصل إلى اتفاق مبدئي لمعالجة العجوزات الحالية في الميزانية عن طريق مجموعة من التدابير التصحيحية، منها زيادة دعم المانحين ومراجعة النفقات.
    During recent discussions on oceans issues, much attention has been devoted to integrative approaches, including an ecosystem approach to the management of the marine environment. UN وخلال المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن المسائل المتعلقة بالمحيطات، أولي كثير من الاهتمام للنهج التكاملية، بما فيها نهج تقوم على النظم الإيكولوجية في إدارة البيئة البحرية.
    It is my understanding, however, that on the basis of recent discussions with my Special Representative and my Chief Military Observer, all parties are now willing to allow the deployment of United Nations military observers in their areas of control. UN بيد أنني أفهم، استنادا الى المناقشات التي جرت مؤخرا مع ممثلي الخاص وكبير مراقبي العسكريين، أن جميع اﻷطراف باتت على استعداد للسماح بوزع المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في المناطق التي تقع تحت سيطرتها.
    The report describes the recent debates on international migration and development at the United Nations, which consistently call for the improvement of international migration statistics to better capture the complexity of the phenomenon. UN ويتناول التقرير المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الأمم المتحدة، التي تدعو باستمرار إلى تحسين إحصاءات الهجرة الدولية من أجل إلمام أفضل بتعقد هذه الظاهرة.
    The Special Rapporteur further highlighted that the main challenge facing Member States during the review process is to transcend the North-South divisions that have characterized the recent debates on racism and to understand that racism is a global problem affecting all countries. UN كذلك أوضح المقرر الخاص أن التحدي الرئيسي الذي يواجه الدول الأعضاء خلال عملية الاستعراض هو تجاوز الانقسام بين الشمال والجنوب الذي اتسمت به المناقشات التي جرت مؤخرا بشأن العنصرية وإدراك أن العنصرية هي مشكلة عالمية تتأثر بها جميع البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more