"المناقشات التي دارت بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the discussions on
        
    • discussions on the
        
    • discussions under
        
    • the debates on
        
    • the discussion on
        
    • of discussions on
        
    • discussions held on
        
    • discussions that had taken place on
        
    • the discussions of
        
    At the national and regional levels, States of the Caribbean Community (CARICOM) are actively grappling with this challenge, and we are pleased to have participated in the discussions on this topic at the recent High-level Meeting. UN على الصعيدين الوطني والإقليمي، تتصدى الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية بنشاط لهذا التحدي، ويسرنا أن نكون قد شاركنا في المناقشات التي دارت بشأن هذا الموضوع في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد مؤخرا.
    The then Minister for External Affairs, Shri I. K. Gujral, had made clear the Government’s reasoning to this House during the discussions on this subject in 1996. UN وقــام وزيــر الشؤون الخارجيــة حينئــذ، السيد أ. ك. غوجرال، بتوضيح منطق الحكومة أمام هذا المجلس خلال المناقشات التي دارت بشأن الموضوع في عام ١٩٩٦.
    Our delegation has listened with interest to the discussions on the prevention of an arms race in outer space. UN لقد استمع وفدي باهتمام إلى المناقشات التي دارت بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The report records, as appropriate, the action by the Board on the substantive items of its agenda (section I), summaries of discussions under certain items (section II), and procedural, institutional, organizational and administrative matters (section III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Taking into account the debates on the question of Antarctica held since its thirty-eighth session, UN وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين،
    During the discussion on tourism by the Commission at its seventh session, delegations noted that there were obvious linkages between the two and that mountain regions represented a significant portion of the tourism industry. UN ولاحظت الوفود، أثناء المناقشات التي دارت بشأن السياحة في لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة، أن هناك صلات ترابط واضحة بين هاتين السنتين وأن " مناطق الجبال تمثل جزءا هاما من صناعة السياحة.
    Having in mind the discussions on financial considerations during its second session, UN إذ تضع في اعتبارها المناقشات التي دارت بشأن الاعتبارات المالية أثناء دورتها الثانية،
    the discussions on the Doha process had been particularly relevant. UN وبيَّن أن المناقشات التي دارت بشأن عملية الدوحة كانت ذات صلة خاصة بالموضوع.
    In the preparation of this text account has been taken of the discussions on the substantive issues and also of the various proposals and position papers submitted by delegations. UN وعند إعداد هذا النص روعيت المناقشات التي دارت بشأن المسائل الموضوعية كما روعيت مختلف المقترحات وورقات الموقف المقدمة من الوفود.
    In the preparation of this text account has been taken of the discussions on the substantive issues and also of the various proposals and position papers submitted by delegations. UN وعند إعداد هذا النص روعيت المناقشات التي دارت بشأن المسائل الموضوعية كما روعيت مختلف المقترحات وورقات الموقف المقدمة من الوفود.
    In the preparation of this text account has been taken of the discussions on the substantive issues and also of the various proposals and position papers submitted by delegations. UN وعند إعداد هذا النص روعيت المناقشات التي دارت بشأن المسائل الموضوعية، كما روعي مختلف المقترحات وورقات الموقف المقدمة من الوفود.
    UN-Women secured increased visibility and participation of women's non-governmental organizations in intergovernmental processes in 2013, including in the discussions on the post-2015 development agenda. UN وعزّزت الهيئة بروز صورة المنظمات غير الحكومية النسائية أمام الأعين وزادت من حجم مشاركتها في العمليات الحكومية الدولية في عام 2013، بما في ذلك في المناقشات التي دارت بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The report records, as appropriate, the action by the Board on the substantive items of its agenda (section I), summaries of discussions under certain items (section II), and procedural, institutional, organizational and administrative matters (section III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    The report records, as appropriate, the action by the Board on the substantive items of its agenda (section I), summaries of discussions under certain items (section II), and procedural, institutional, organizational and administrative matters (section III). UN ويسجل التقرير على النحو المناسب الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله (الفرع أولاً)، وموجز المناقشات التي دارت بشأن بنود معينة (الفرع ثانياً)، والمسائل الإجرائية والمؤسسية والتنظيمية والإدارية (الفرع ثالثاً).
    Taking into account the debates on the question of Antarctica held since its thirty-eighth session, UN وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين،
    Taking into account the debates on the question of Antarctica held since its thirty-eighth session, UN وإذ تضع في الاعتبار المناقشات التي دارت بشأن مسألة أنتاركتيكا منذ دورتها الثامنة والثلاثين،
    40. During the discussion on forced labour, the Working Group welcomed the exhaustive and detailed information submitted by the representative of the International Labour Organization concerning the new programme to combat forced labour. UN 40- وخلال المناقشات التي دارت بشأن السخرة، أعرب الفريق العامل عن ارتياحه للمعلومات الشاملة والمفصلة التي قدمها ممثل منظمة العمل الدولية بشأن برنامج المنظمة الجديد لمكافحة السخرة.
    The scheduling might take into account that the consideration of certain items might be linked or would benefit from the results of discussions on other items. UN ويمكن أن تراعي البرمجة إمكانية النظر في بنود معينة معاً أو الاستفادة من نتائج المناقشات التي دارت بشأن بنود أخرى.
    The discussions held on the topic of focus within the Panel segments are reflected in paragraphs 34 to 83 below. UN وتبيّن الفقرات من 34 إلى 83 أدناه المناقشات التي دارت بشأن موضوع التركيز ضمن أجزاء حلقة النقاش.
    In the view of her delegation, if the budget to be adopted for that biennium were to fall within the framework established by General Assembly resolution 41/213, it would be inappropriate to transpose the discussions that had taken place on that topic to the budget negotiations. UN ويرى وفدها، أنه سيكون من غير المناسب نقل المناقشات التي دارت بشأن هذا الموضوع إلى المفاوضات المتعلقة بالميزانية، إن كان للميزانية التي يتعين اعتمادها لفترة السنتين تلك أن تقع ضمن اﻹطار المحدد في قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣.
    the discussions of agenda item 3 were structured according to the following themes: UN ونظمت المناقشات التي دارت بشأن البند 3 من جدول الأعمال وفقاً للمواضيع التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more