"المناقشات التي دارت خلال" - Translation from Arabic to English

    • the discussions during
        
    • discussions during the
        
    • the discussions held during
        
    • discussions at
        
    • the discussion during
        
    • the discussions carried out during
        
    However, they were the two options which featured most prominently in the discussions during the experts' side event. UN غير أن التعريفين مثّلا الخيارين الأبرز في المناقشات التي دارت خلال الحدث الجانبي للخبراء.
    Representatives of the operating entities were also actively engaged in the discussions during the meetings. UN وشارك ممثلو الكيانات التشغيلية بنشاط أيضاً في المناقشات التي دارت خلال الاجتماعات.
    Following the discussions held during the meetings of the working group, the Chair-Rapporteur recommends to the Human Rights Council that: UN 94- عقب المناقشات التي دارت خلال جلسات الفريق العامل، يوصي الرئيس - المقرر مجلس حقوق الإنسان بما يلي:
    This note summarizes the discussions at the meeting. UN وتلخص هذه المذكرة المناقشات التي دارت خلال الاجتماع.
    The question of Palestine has figured prominently in the discussion during their bilateral visits to some of those countries, and vice versa. UN وقد برزت قضية فلسطين في المناقشات التي دارت خلال زياراتهما الثنائية لبعض تلك البلدان، وبالعكس.
    The keynote addresses set the tone for the discussions carried out during the Meeting, emphasizing the important role of ICG as a forum for all the major players in the field of GNSS to ensure compatible, interoperable GNSS services for the benefit of all. UN وحددت الكلمات الرئيسية وجهة المناقشات التي دارت خلال الاجتماع، مشددةً على أهمية دور اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة باعتبارها منبراً لجميع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجال النظم العالمية ضماناً للتوافق وقابلية التشغيل المتبادل في خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة لفائدة الجميع.
    Other measures to improve the transparency of the work of the Council might include briefings by the Council President or his or her representative on the most important elements of the discussions during informal consultations. UN ويمكن أن تشمل التدابير اﻷخرى الرامية إلى تحسين شفافية أعمال المجلس تنظيم رئيس المجلس أو ممثله لافادات إعلامية عن أهم عناصر المناقشات التي دارت خلال المشاورات غير الرسمية.
    From the discussions during the sessions of the workshop, there was general agreement among participants on the following: UN 86- من المناقشات التي دارت خلال جلسات حلقة العمل، نشأ اتفاق عام بين المشاركين بشأن ما يلي:
    I would like to draw attention to the discussions during the 2008 substantive session of the Disarmament Commission, held in April. UN وأود أن ألفت الانتباه إلى المناقشات التي دارت خلال الدورة الموضوعية لعام 2008 للجنة نزع السلاح، المعقودة في نيسان/أبريل.
    At the request of the Minister of Gender and Development, and based on the discussions during previous workshops, a framework was prepared for the preparation of the report as well as a timeline for its completion. UN وبناء على طلب وزير الشؤون الجنسانية والتنمية، واستنادا إلى المناقشات التي دارت خلال حلقات العمل السابقة، تم وضع إطار لإعداد التقرير، بالإضافة إلى جدول زمني للانتهاء منه.
    In this regard, it was noted that the discussions during the previous session of the Ad Hoc Committee had indicated the need to deal with the difficulties posed to host States by the Convention. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن المناقشات التي دارت خلال الدورة السابقة للجنة المخصصة أشارت إلى ضرورة معالجة ما تطرحه الاتفاقية من مصاعب على الدول المضيفة.
    The provision of essential services necessarily entails a cost, and the fact that the cost has to be borne by somebody was a recurrent theme in the discussions during the Meeting. UN 24- إن لتوفير الخدمات الأساسية تكاليفه بالضرورة، وقد كان وجوب تحمّل جهة ما تلك التكلفة موضوعاً متكرراً في المناقشات التي دارت خلال الاجتماع.
    The Commission took note of the key discussions during the sessions, which were guided by the principles of functional equivalence and technological neutrality. UN وأحاطت اللجنة علماً بأهم المناقشات التي دارت خلال الدورتين، والتي استُرشد فيها بمبدأيْ التناظر الوظيفي والحياد التكنولوجي.
    Keynote and panel discussions were held throughout the two days, with the 2012 study of the Advisory Group on Finance serving as the basis for discussions during the meeting. UN وألقيت الكلمة الرئيسية وعقدت حلقات النقاش على مدى اليومين، فكانت الدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012 بمثابة الأساس الذي استندت إليه المناقشات التي دارت خلال الاجتماع.
    The Co-Chairs thanked all of the experts for their active involvement in the discussions held during the meeting and expressed their satisfaction at the meeting results. UN وتوجه الرئيسان المشاركان بالشكر إلى جميع الخبراء على مشاركتهم الفعالة في المناقشات التي دارت خلال الاجتماع، وأعربا عن ارتياحهما للنتائج التي توصل إليها الاجتماع.
    Accordingly, Indonesia was requesting UNIDO to prepare a new country programme based on the discussions held during the Director-General's recent visit. UN وبناء على ذلك، تطلب إندونيسيا من اليونيدو أن تعد برنامجا قطريا جديدا يستند إلى المناقشات التي دارت خلال زيارة المدير العام الأخيرة.
    The present report contains a summary of the discussions held during those two parts of the fifth session, from 4 to 8 February and from 31 March to 4 April 2008, respectively. UN ويلخص هذا التقرير المناقشات التي دارت خلال الجزأين الأول والثاني من الدورة الخامسة، في الفترة من 4 إلى 8 شباط/فبراير ومن 31 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2008، على التوالي.
    The realization of social, economic and cultural rights constituted a central theme of the discussions at the workshop. UN وشكّل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موضوعاً مركزياً في المناقشات التي دارت خلال حلقة العمل.
    The inclusion here of separate sections on preamble and principles reflect the discussion during the meeting of the Preparatory Committee. UN يعكس إدراج جزءين منفصلين، فيما يتعلق بالديباجة والمبادئ، المناقشات التي دارت خلال اجتماع اللجنة التحضيرية.
    The keynote addresses set the tone for the discussions carried out during the Workshop, emphasizing the important role of ICG as a forum for all the major players in the field of GNSS for ensuring compatible, interoperable GNSS services for the benefit of all. UN وحددت الكلمات الرئيسية وجهة المناقشات التي دارت خلال حلقة العمل، مشددةً على أهمية دور اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة باعتبارها منبرا لجميع القوى الرئيسية الفاعلة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة ضماناً لتوفير خدمات للنظم العالمية لسواتل الملاحة متوافقة وقابلة للتشغيل المتبادل من أجل منفعة الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more