"المناقشات الجارية حول" - Translation from Arabic to English

    • ongoing discussions on
        
    • the discussions on
        
    • ongoing discussion on
        
    • ongoing debates on
        
    • ongoing discussions of
        
    • current discussions on
        
    • ongoing discussions regarding
        
    • the ongoing discussion
        
    • the ongoing discussions
        
    This meeting is a landmark event in the ongoing discussions on reform of the United Nations. UN إن هذا الاجتماع هو معلم من معالم المناقشات الجارية حول إصلاح الأمم المتحدة.
    In that regard, the Advisory Committee notes the ongoing discussions on the subject in the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية المناقشات الجارية حول الموضوع في لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    The member States of the Movement of Non-Aligned Countries, working in close partnership with the Group of 77, should involve themselves fully in the ongoing discussions on the restructuring of these vital organs of the United Nations. UN وينبغي للدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، التي تعمل بتعاون وثيق مع مجموعة اﻟ ٧٧، أن تشارك بالكامل في المناقشات الجارية حول إعادة هيكلة اﻷجهزة الحيوية في اﻷمم المتحدة.
    We trust that the discussions on that report will lend support to such a new vision of South-South cooperation. UN ونثق بأن المناقشات الجارية حول ذلك التقرير ستؤدي الى دعم تلك الرؤيا الجديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Those documents are important references in the ongoing discussion on oceans and the law of the sea. UN فهذه الوثائق مرجعيات هامة في المناقشات الجارية حول المحيطات وقانون البحار.
    (d) Whether and how competition authorities might use their competition advocacy powers to participate in ongoing debates on the appropriate scope and application of IPRs; UN (د) ما إذا كانت السلطات المعنية بالمنافسة تستخدم، وكيف تستخدم، قدراتها المروجة للمنافسة من أجل المشاركة في المناقشات الجارية حول النطاق المناسب لحقوق الملكية الفكرية وانطباقها؛
    17. Regarding AMISOM, participants noted the ongoing discussions of the future United Nations presence in Somalia and its relationship to AMISOM. UN 17 - أما في ما يتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، فأشار المشاركون إلى المناقشات الجارية حول مستقبل وجود الأمم المتحدة في الصومال وعلاقته بهذه البعثة.
    In this regard, current discussions on the issue should be further encouraged, including discussion of a well-established methodology for the assessment of the economic impact of sanctions on affected countries. UN وفي هذا الصدد، يجب زيادة تشجيع المناقشات الجارية حول هذه القضية، بما في ذلك مناقشة وضع منهجية مستقرة تماما لتقييم اﻵثار الاقتصادية للجزاءات على البلدان المتضررة.
    Kuwait shares the interests, problems and ambitions of other small States in the ongoing discussions regarding the increase of Security Council membership. UN إن الكويت تشارك مثيلاتها من الدول الصغيرة اهتماماتها وشواغلها وطموحاتها في المناقشات الجارية حول توسعة عضوية مجلس اﻷمن.
    In this context, the Ministers noted the ongoing discussions on some of these traditional practices, which may require scientific evaluation and the participation of the indigenous people, in this regard. UN وفي هذا السياق، لاحظ الوزراء المناقشات الجارية حول بعض هذه الممارسات التقليدية ممما قد يتطلب تقييماً علمياً ومشاركة الشعوب الأصلية في هذا الشأن. الأُمية
    The Commission was of the view that the Working Group was the proper forum to consider those substantive points at the present stage and expressed its confidence that the Working Group would deal with those concerns in the ongoing discussions on the draft convention. UN ورأت اللجنة أن الفريق العامل هو المحفل المناسب للنظر في تلك النقاط الموضوعية في المرحلة الحالية، وأعربت عن ثقتها في أن الفريق العامل سيعالج تلك الشواغل في المناقشات الجارية حول مشروع الاتفاقية.
    13. The Chairperson referred to the ongoing discussions on draft resolutions relating to issues that would be addressed at the forthcoming Conference on Climate Change in Copenhagen. UN 13 - الرئيس: أشار إلى المناقشات الجارية حول مشاريع القرارات المتعلقة بالمسائل التي سوف تعالج في المؤتمر القادم المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن.
    It would also be in line with the ongoing discussions on strengthening United Nations system-wide coherence aimed at improved targeting of assistance and prevention of the duplication of human and financial resources in the elaboration and implementation of development assistance projects. UN وقال إن ذلك سيتوافق مع المناقشات الجارية حول تعزيز الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة والرامي إلى تحسين استهداف المساعدة ومنع ازدواجية الموارد البشرية والمالية في صوغ مشاريع المساعدة الإنمائية وتنفيذها.
    The 2013 annual ministerial review will be an important opportunity for the Economic and Social Council to affirm its capacity to review the progress in achieving sustainable development goals, to contribute to and take the necessary action on the ongoing discussions on the post-2015 development agenda and to influence the shaping of sustainable development goals. UN سيتيح الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013 فرصة هامة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ليؤكد قدرته على استعراض التقدم المحرز في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وليسهم في اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأن المناقشات الجارية حول جدول أعمال التنمية في فترة ما بعد عام 2015 وأن يؤثر على صياغة أهداف التنمية المستدامة.
    XV. Conclusions and recommendations 105. The human rights-based approach being embraced in the ongoing discussions on the post-2015 development agenda is a decisive advance over the way the Millennium Development Goals were formulated. UN 105 - النهج القائم على حقوق الإنسان الذي يجري اعتماده في المناقشات الجارية حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 يمثل تقدما حاسما قياسا بالطريقة التي تمت بها صياغة الأهداف الإنمائية للألفية.
    Consequently, we have a strong interest in the two agenda items and have been actively taking part in the discussions on the draft resolutions. UN وتبعا لذلك، نهتم اهتماما قويا بهذين البندين من جدول الأعمال وما فتئنا نشارك بهمة في المناقشات الجارية حول مشروعي القرارين.
    the discussions on assessment of trade in services which have been taking place since 1999 have not yet led to adoption by the Council of conclusions, including with respect to the contribution of GATS to increasing participation by developing countries. UN 23- ولم تسفر المناقشات الجارية حول تقييم التجارة في الخدمات منذ عام 1999 عن اعتماد المجلس لأية استنتاجات، بما في ذلك بخصوص مساهمة اتفاق التجارة في الخدمات في زيادة مشاركة البلدان النامية.
    Furthermore, additional proposals had been put forward by States in the course of the discussions on the topic, within both the Sixth Committee and the Special Committee, proposals which underscored the balanced character of the conclusions and recommendations of the ad hoc expert group as a sufficient basis to attain consensus on the topic. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول اقتراحات إضافية أثناء المناقشات الجارية حول الموضوع، في كل من اللجنة السادسة واللجنة الخاصة على السواء، وهي اقتراحات تؤكد الطابع المتوازن لنتائج وتوصيات فريق الخبراء المخصص بوصفها أساسا كافيا للتوصل إلى توافق في الآراء حول الموضوع.
    The report thus intends to provide a significant input to the ongoing discussion on innovative funding for development. UN والتقرير بذلك يقصد إلى الإدلاء بسهم وافر في المناقشات الجارية حول التمويل الابتكاري لأغراض التنمية.
    (e) Whether and how competition authorities might use their competition advocacy powers to participate in ongoing debates on the appropriate scope and application of IPRs, and to consult with IPR authorities; UN (ه) ما إذا كانت السلطات المعنية بالمنافسة قد تستخدم، وكيف يمكن أن تستخدم، قدراتها المروجة للمنافسة من أجل المشاركة في المناقشات الجارية حول النطاق المناسب لحقوق الملكية الفكرية وانطباقها، ومن اجل التشاور مع السلطات المعنية بحقوق الملكية الفكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more