It also contributed to international discussions on biofuels policy and regulatory issues. | UN | وساهم الأونكتاد أيضاً في المناقشات الدولية المتعلقة بسياسات الوقود الأحيائي والمسائل التنظيمية. |
UNCTAD's RBP forum should be strengthened to play a leading role in international discussions on competition policies, thus guaranteeing effective enforcement of the Set. | UN | ويتوجب تقوية محفل الممارسات التجارية التقييدية التابع لﻷونكتاد لكي يلعب دورا قياديا في المناقشات الدولية المتعلقة بسياسات المنافسة وبالتالي يضمن فعالية تنفيذ المجموعة. |
In some cases technical and logistical support has been provided, so as to give more voice to the poorest countries in the arena of international discussions on climate change. | UN | وقُدم الدعم التقني واللوجستي، في بعض الحالات، بهدف منح أفقر البلدان صوتاً أعلى في مجال المناقشات الدولية المتعلقة بتغير المناخ. |
It seeks to make UNCTAD better heard and more influential in international debates on development, trade and global governance. | UN | وهي تسعى إلى إسماع صوت الأونكتاد وزيادة نفوذه في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية والتجارة والإدارة العالمية الرشيدة. |
(a) Provide a voice for coal in international debates on energy and the environment; | UN | )أ( إعطاء صوت للفحم في المناقشات الدولية المتعلقة بالطاقة والبيئة؛ |
His advocacy has succeeded in making this issue an important aspect of international discourse on child protection. | UN | ونجح من خلال أنشطة الدعوة هذه في جعل هذه المسألة من الجوانب المهمة في المناقشات الدولية المتعلقة بحماية الطفل. |
The Director also highlighted the increased attention paid to sustainable transport in the international debate on development. | UN | كما أبرزت الاهتمام المتزايد الذي يحظى به موضوع النقل المستدام في إطار المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية. |
Moreover, he emphasized that going forward the Pan-African Federation of Accountants would enhance its participation in international discussions on high-quality corporate reporting. | UN | وإلى جانب هذا، أكد المتحدث أن اتحاد المحاسبين الأفارقة سيعزز مستقبلاً مشاركته في المناقشات الدولية المتعلقة بالإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات. |
Canada congratulated Monaco for its very active engagement in international discussions on, among other matters, assisting persons with disabilities and generally promoting an environment of freedom of expression and association, religion and belief. | UN | وهنأت كندا موناكو على مشاركتها الإيجابية جداً في المناقشات الدولية المتعلقة بجملة أمور منها مساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة والتشجيع عموماً على إشاعة بيئة من حرية التعبير والتجمع، والدين والمعتقد. |
Participants noted that international discussions on investment are becoming more intense, as reflected in the deliberations of the Symposium, and concluded that countries need to be prepared to participate in them effectively in order to safeguard and advance their own interests. | UN | ولاحظ المشاركون أن المناقشات الدولية المتعلقة بالاستثمار تزداد تركيزاً، كما انعكس في مداولات الندوة، وتوصلوا إلى أنه يجب أن تكون البلدان على استعداد للمشاركة فيها بفعالية للحفاظ على مصالحها والنهوض بها. |
The Commission considers that the present division of labour in the international discussions on trade and the environment is generally satisfactory and stresses the need for continued close cooperation and complementarity in the work of the World Trade Organization, UNEP and UNCTAD. | UN | وترى اللجنة أن التقسيم الحالي للعمل في المناقشات الدولية المتعلقة بالتجارة والبيئة مرض بصفة عامة وتؤكد على ضرورة مواصلة التعاون الوثيق والتكامل بين عمل كل من منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد. |
67. In view of the nature of the international discussions on SDRs, the G-77 and China call for the working group to study in more detail the enhancement of the role of SDRs for development financing and liquidity provision. | UN | 67 - ونظرا لطابع المناقشات الدولية المتعلقة بحقوق السحب الخاصة، تدعو مجموعة الـ 77 والصين إلى قيام الفريق العامل بإجراء دراسة بمزيد من التفصيل لتعزيز دور حقوق السحب الخاصة من أجل تمويل التنمية وتوفير السيولة. |
63. The work of UNCTAD on investment agreements continued to help developing countries and economies in transition participate as effectively as possible in international discussions on investment rule-making, be it at the bilateral, regional, plurilateral or multilateral level. | UN | ٦٣ - واصل اﻷونكتاد أعماله المتعلقة باتفاقات الاستثمار لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة بفعالية أكبر في المناقشات الدولية المتعلقة بوضع قواعد للاستثمار، سواء كانت على الصعيد الثنائي أو اﻹقليمي أو المتعدد اﻷطراف. |
Continue to provide a forum for the international discussion of ICT-related policy issues relevant to economic development, facilitate the exchange of experiences in the field of the economic applications of ICT, and ensure the inclusion of the development dimension in international discussions on such matters. | UN | 70- ينبغي مواصلة توفير محفل للمناقشة الدولية لقضايا السياسات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الصلة بالتنمية الاقتصادية، وتيسير تبادل الخبرات في ميدان التطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وضمان إدراج البعد الإنمائي في المناقشات الدولية المتعلقة بهذه المسائل. |
He stressed that the evaluation had shown that the IIA work programme had had a strong, positive and sustained impact on the capacity of developing countries to engage themselves efficiently and effectively in international discussions on, and negotiation of, IIAs, as witnessed by the overwhelmingly positive feedback from direct beneficiaries and the assessment by indirect beneficiaries. | UN | وأكد أن التقييم أوضح أن لبرنامج عمل اتفاقات الاستثمار الدولية تأثيراً قوياً وإيجابياً ومتواصلاً على قدرة البلدان النامية على المشاركة بكفاءة وفعالية في المناقشات الدولية المتعلقة باتفاقات الاستثمار الدولية والتفاوض بشأنها، على نحو ما تجلى في ردود الفعل الإيجابية التي أبداها معظم المستفيدين بصورة مباشرة وتقييم المستفيدين بصورة غير مباشرة. |
(d) To provide a voice for coal in international debates on energy and environment; | UN | )د( إعطاء صوت للفحم في المناقشات الدولية المتعلقة بالطاقة والبيئة؛ |
The UNCTAD secretariat has given attention to improving communications and outreach with the aim of making UNCTAD better heard and more influential in international debates on development, trade and global governance. | UN | 44- وقد أوْلت أمانة الأونكتاد الاهتمام لتحسين الاتصالات والتواصل بهدف إسماع صوت الأونكتاد وزيادة نفوذه في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية والتجارة والحوكمة العالمية(). |
Also in paragraphs 156 and 157, relating to electronic commerce, it calls on UNCTAD to " contribute to informing international debates on the developmental impact of global information networks addressing, in particular, developing countries' specific problems, such as information technology, infrastructure constraints and build-up of human resource capacity " . | UN | ويطلب من الأونكتاد أيضاً في الفقرتين 156 و157، المتعلقتين بالتجارة الإلكترونية، أن " يسهم في إثراء المناقشات الدولية المتعلقة بالأثر الإنمائي لشبكات المعلومات العالمية مع التصدي بصورة خاصة لمعالجة الاحتياجات المحددة للبلدان النامية، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، ونقص الهياكل الأساسية وتعزيز القدرات البشرية " . |
41. All told, the conferences and summits of the 1990s and their five-yearly reviews were crucial in raising gender awareness in the world, as they had the cumulative effect of placing gender at the centre of international discourse on policy-making relating to environment, population, human rights, food security and social development. | UN | ١٤ - ومجمل اﻷمر، أن المؤتمرات واجتماعات القمة التي عقدت في التسعينات وعمليات استعراضها كل خمس سنوات كان لها أهمية حاسمة في إثارة الوعي بمسألة نوع الجنس في العالم، نظرا ﻷثرها التراكمي في وضع المسألة الجنسانية في محور المناقشات الدولية المتعلقة بعملية رسم السياسات فيما يتعلق بالبيئة والسكان وحقوق اﻹنسان واﻷمن الغذائي والتنمية الاجتماعية. |
He suggested that UNCTAD XI could be a good opportunity to reverse this downward slide, and to reaffirm UNCTAD's critical role in the international debate on development. | UN | وأشار إلى أن الأونكتاد الحادي عشر يمكن أن يتيح فرصة طيبة لعكس هذا الاتجاه التنازلي ولإعادة تأكيد الدور البالغ الأهمية الذي يؤديه الأونكتاد في المناقشات الدولية المتعلقة بالتنمية. |
Furthermore, since 2010, the issue of international migration has been at the core of many international debates concerning the global economic crisis and such related topics as the situation of migrants and remittance flows, the return of migrants, the anti-immigration climate and the increasing vulnerability of the human rights of migrants. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت مسألة الهجرة الدولية منذ عام 2010 في صميم العديد من المناقشات الدولية المتعلقة بالأزمة الاقتصادية العالمية والمواضيع ذات الصلة من قبيل أوضاع المهاجرين وتدفقات التحويلات النقدية، وعودة المهاجرين، والمناخ المناهض للهجرة، وتزايد تعرض حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين لخطر الانتهاكات. |