The topic of recommendations requiring legislative action would be addressed in the discussions on the review of OIOS. | UN | وموضوع التوصيات التي تتطلب إجراءات تشريعية سوف يعالج في المناقشات المتصلة باستعراض المكتب. |
Needless to say we are sure that the views of all countries have to be respected in discussions on that document. | UN | ونحن متأكدون بطبيعة الحال من أن آراء جميع البلدان يجب احترامها في المناقشات المتصلة بتلك الوثيقة. |
Japan intended to participate actively in discussions on implementing the Agenda. | UN | وتنوي اليابان أن تشارك على نحو نشط في المناقشات المتصلة بتطبيق جدول الأعمال هذا. |
It reflects only discussions related to institutional arrangements. | UN | وهي لا تعكس سوى المناقشات المتصلة بالترتيبات المؤسسية. |
In addition, an intensive training course is being developed for a core group of negotiators from developing countries involved in discussions relating to international investment agreements. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع برنامج لدورة تدريبية مكثفة لمجموعة رئيسية من المفاوضين من البلدان النامية المشاركين في المناقشات المتصلة باتفاقات الاستثمارات الدولية. |
We call upon all States to deepen the discussion on setting up an international nuclear fuel bank under the auspices of IAEA. | UN | ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة. |
Progress was also being made in the discussions pertaining to indigenous self-government. | UN | وأفاد بأنه ثمة تقدم في المناقشات المتصلة بالحكم الذاتي للسكان اﻷصليين. |
It continued discussions on its draft general comment on the best interests of the child. | UN | وواصلت المناقشات المتصلة بمشروع تعليقها العام المتعلق بمصلحة الطفل العليا. |
Our contribution to the work of the United Nations has been shown through our input into discussions on the matters discussed during the various meetings of the Organization in which we have taken part. | UN | المساهمة في أنشطة الأمم المتحدة تجسّمت مساهمتنا في أنشطة الأمم المتحدة من خلال إسهامنا في المناقشات المتصلة بالمواضيع التي تم تناولها أثناء مشاركتنا في مختلف اجتماعات المنظّمة. |
For instance, we find it useful to separate discussions on the Security Council's annual report from those on Council reform in general, including its working methods. | UN | وقد وجدنا أن من المفيد، على سبيل المثال، فصل المناقشات بشأن التقرير السنوي لمجلس الأمن عن المناقشات المتصلة بإصلاح المجلس بصورة عامة، بما في ذلك أساليب عمله. |
Along with the discussions related to further nuclear disarmament in the context of ensuring the transparency and irreversibility of this process, discussions on negative security assurances seem essential. | UN | وإلى جانب المناقشات المتصلة بمواصلة نزع السلاح النووي في سياق ضمان الشفافية وعدم القابلية للرجوع في هذه العملية، تبدو المناقشات بشأن الضمانات الأمنية ضرورية. |
9. The essence of the discussions on the main items in the agenda for the eighth meeting of the Groups of Experts is elaborated in the following paragraphs. | UN | ٩ - ويرد في الفقرات التالية موجز المناقشات المتصلة بالبنود اﻷساسية من جدول أعمال الاجتماع الثامن لفريق الخبراء. أولا - الملاجئ الضريبية، مع اﻹشارة بصفة |
The international community is studying ways and means of controlling such activities, and France has taken part in the discussions on this subject, both at the international level and within the European Union. | UN | ونظر المجتمع الدولي في مسألة السبل والوسائل الكفيلة بالسيطرة على هذه الأنشطة. وتشارك فرنسا بنشاط في مختلف المناقشات المتصلة بهذا الموضوع، على الصعيد الدولي وفي إطار الاتحاد الأوروبي. |
The violence has resulted in a protection crisis which dominates discussions related to a humanitarian response. | UN | وقد نشأت عن العنف أزمة في مجال الحماية تهيمن على المناقشات المتصلة بتوفير استجابة إنسانية. |
In addition, efforts are being made to ensure that the prevention of sexual violence is adequately reflected in all discussions related to ceasefire and peace agreements. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبذل حالياً جهود لكفالة إدراج منع العنف الجنسي على النحو المناسب في جميع المناقشات المتصلة بوقف إطلاق النار واتفاقات السلام. |
Where a member's recusal is complete, that member is recused from decision making and discussions related to a defined area of work. | UN | 17- إذا كان تنحي العضو تاماً، يستبعد العضو من صنع القرارات ومن المناقشات المتصلة بمجال معين في العمل. |
The discussions relating to MPAs in areas beyond national jurisdiction are presented further in paragraph 99 below. | UN | وسوف ترد المناقشات المتصلة بالمناطق المحمية البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في الفقرة 99 أدناه. |
They also underscored the need to strongly reflect the views and concerns of the landlocked developing countries in the discussions relating to the post-2015 development agenda. | UN | وأكدوا أيضا على ضرورة إبراز آراء واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية بقوة في المناقشات المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
We call upon all States to deepen the discussion on setting up an international nuclear fuel bank under the auspices of IAEA. | UN | ونحن نطلب إلى جميع الدول التعمق في المناقشات المتصلة بإنشاء بنك دولي للوقود النووي تحت رعاية الوكالة. |
Progress has also been made in discussions pertaining to indigenous self-government. | UN | وأحرز تقدم أيضا في المناقشات المتصلة بمنح السكان اﻷصليين حكما ذاتيا. |
75. discussions of the quality and effectiveness of service provision often neglect the important question of adequate and appropriate staff training. | UN | ٧٥ - كثيرا ما تتجاهل المناقشات المتصلة بنوعية توفير الخدمات وفعاليته مسألة مهمة وهي تدريب الموظفين بصورة كافية ومناسبة. |
The Council addressed its working methods in that it requested that reports and briefings to it should address the impact of conflict on women and efforts being made to increase women's participation in discussions pertinent to the prevention and resolution of conflict, the maintenance of peace and security and post-conflict peacebuilding. | UN | وتناول المجلس أساليب عمله حيث إنه طلب أن تتناول التقارير والإحاطات المقدمة إليه أثر النزاع على النساء والجهود التي تُبذل لزيادة مشاركة المرأة في المناقشات المتصلة بمنع نشوب النزاعات وحلها، وصون السلام والأمن وبناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
It also provides a mechanism for public participation in discussions relevant to sustainability at a strategic level. | UN | كما أنه يوفر آلية للمشاركة الجماهيرية في المناقشات المتصلة بالاستدامة على المستوى الاستراتيجي. الحواشــي |
This has undoubtedly contributed to the prominent role that they now play in debates related to REDD-plus. C. Forest landscape restoration | UN | وقد ساهم هذا بلا شك في الدور البارز الذي تقوم به الآن تلك الشعوب في المناقشات المتصلة بالمبادرة المعززة. |