"المناقشات المتعلقة بهذه" - Translation from Arabic to English

    • discussions on this
        
    • discussions on these
        
    • discussions on the
        
    • discussions of this
        
    • discussions on that
        
    • debates on this
        
    • discussions on those
        
    • discussions on related
        
    • of deliberations on this
        
    • discussions regarding this
        
    He encouraged Parties to strengthen their efforts in discussions on this crucial issue at future sessions. UN وشجع الأطراف على تعزيز جهودها في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الحاسمة الأهمية في دوراتها القادمة.
    With the view that an arms race in outer space should be prevented, Japan has been engaged in the discussions on this issue within the CD and other international forums. UN فمن منطلق رأيها بأنه ينبغي منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، شاركت في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة في إطار مؤتمر نزع السلاح وغيره من المحافل الدولية.
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. UN ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة.
    discussions on the matter remain inconclusive. UN ولم تسفر المناقشات المتعلقة بهذه المسألة عن نتيجة حتى الآن.
    My country has actively participated in discussions of this question and has submitted a proposal for a broader interpretation of Article 31 of the United Nations Charter. UN وشارك بلدي بنشاط في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة وقدم اقتراحا بوضع تفسير أوسع للمادة ٣١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    His delegation wished to know what measures UNHCR was planning to take to ensure that the discussions on that question led to specific steps. UN وأعرب عن رغبة وفده في معرفة نوع التدابير التي تخطط المفوضية لاتخاذها لضمان أن تفضي المناقشات المتعلقة بهذه المسألة إلى اتخاذ خطوات محددة.
    The Special Representative encourages the Government, the legislative body and the civil society to continue discussions on this important issue. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة والهيئة التشريعية والمجتمع المدني على مواصلة المناقشات المتعلقة بهذه المسألة الهامة.
    discussions on this point seem preliminary, but any input is welcome. UN المناقشات المتعلقة بهذه النقطة ما زالت أولية فيما يبدو، ولكن الاجتماع يرحب بأي إسهام في هذا الصدد.
    The first round of discussions on this issue, as per the agreed schedule of activities, has already taken place. UN فقد انعقدت بالفعل الجولة الأولى من المناقشات المتعلقة بهذه المسألة، وفقاً للجدول الزمني للأنشطة المتفق عليه.
    discussions on this question continued through 1995 without conclusion. UN واستمرت المناقشات المتعلقة بهذه المسألة إلى نهاية عام ١٩٩٥ دون الوصول إلى نتيجة.
    (b) Relevance: discussions on this point seem preliminary, but any input will be welcome. UN (ب) الملاءمة: المناقشات المتعلقة بهذه النقطة لا تزال أولية على ما يبدو، ولكن الاجتماع يرحب بأية إسهام في هذا الصدد.
    discussions on these requirements must follow the legislative decisions on expected results. UN وينبغي أن تجرى المناقشات المتعلقة بهذه المتطلبات بعد اتخاذ القرارات التشريعية بشأن النتائج المتوقعة.
    discussions on these requirements must follow the legislative decisions on expected results. UN وينبغي أن تجرى المناقشات المتعلقة بهذه المتطلبات بعد اتخاذ القرارات التشريعية بشأن النتائج المتوقعة.
    discussions on these matters are well known and will strengthen the Council and this is why we have always supported the need for the Council's reform. UN إن المناقشات المتعلقة بهذه المسائل معروفة جيدا ومن شأنها تعزيز المجلس، ولذلك ظللنا نؤيد باستمرار ضرورة إصلاحه.
    He wondered whether the Secretariat was trying to deceive the General Assembly and convince it that good faith existed when discussions on the issue had in fact been permanently poisoned. UN وتساءل عما إذا كانت الأمانة العامة تحاول خداع الجمعية العامة وإقناعها بتوافر حسن النية بينما الواقع أنه يجري باستمرار تسميم المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    28. The Commission noted that discussions of this issue had basically centred on the perception of the comparator's bonuses and performance awards. UN ٢٨ - وأشارت اللجنة إلى أن المناقشات المتعلقة بهذه المسألة تركزت أساسا على مفهوم العلاوات ومكافآت اﻷداء في النظام المتخذ أساسا للمقارنة.
    A successful launch of discussions on that important issue would underscore the commitment of Annex I Parties to take the lead in combating climate change. UN ومن شأن بدء المناقشات المتعلقة بهذه القضية الهامة بنجاح أن يؤكد التزام الأطراف المدرجة في المرفق الأول بأخذ زمام المبادرة في مكافحة تغير المناخ.
    In debates on this issue, the agency and its supporters should stress (a) the importance of effective anti-cartel enforcement and (b) the need to have dawn raid powers for that purpose. UN وفي إطار المناقشات المتعلقة بهذه المسألة، ينبغي للوكالة ومؤيديها أن يشددوا على ما يلي: (أ) الأهمية التي يتسم بها الإنفاذ الفعال لتدابير مكافحة الكارتلات؛ (ب) الحاجة إلى امتلاك صلاحيات القيام بمداهمات عند الفجر لذلك الغرض.
    49. Co-Chair Kára noted that the dialogue process was cumulative and could involve opportunities to return to discussions on those issues if major groups agreed on such a strategy. UN 49 - وأشار الرئيس المشارك، كارا، إلى أن عملية الحوار هي عملية تراكمية يمكن أن تهيئ فرصاً للعودة إلى المناقشات المتعلقة بهذه المسائل إذا اتفقت المجموعات الرئيسية على هذه الاستراتيجية.
    Note from the Chair: Specific elements of measurement, reporting and verification of support, including institutional arrangements, will be further elaborated as discussions on related issues progress. UN ملاحظة من الرئيسة: ستُواصل صياغة العناصر المحددة لقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، مع تقدم سير المناقشات المتعلقة بهذه المسألة.
    The Board notes the progress of deliberations on this matter and requests the CMP to find an interim solution at CMP 10, pending the conclusion of a long-term solution. UN ويحيط المجلس علماً بالتقدم المحرز في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة ويطلب إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إيجاد حل مؤقت في دورته العاشرة، ريثما يُتوصل إلى حل طويل الأجل بهذا الشأن.
    In discussions regarding this issue, it has been emphasized that the family has become a more diverse and difficult-to define phenomenon than before. UN وجرى التأكيد في المناقشات المتعلقة بهذه المسألة على ازدياد تنوع ظاهرة اﻷسرة حاليا وازدياد صعوبة تعريفها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more