Further in-depth discussions would take place before the next session. | UN | وسيجري المزيد من المناقشات المتعمقة قبل انعقاد الدورة المقبلة. |
The Asian Group is of the view that in-depth discussions are best left to competent health professionals. | UN | وترى المجموعة الآسيوية أن من الأفضل ترك المناقشات المتعمقة لمهنيي الصحة الأكفاء. |
The Board was thus able to have a second round of in-depth discussions on the subject. | UN | ومن ثم أمكن أن تتوافر للمجلس جولة ثانية من المناقشات المتعمقة بشأن الموضوع. |
Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. | UN | ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية. |
Dialogue needed to be encouraged through in-depth discussions as opposed to orally delivered prepared statements. | UN | وينبغي تشجيع الحوار من خلال المناقشات المتعمقة بدل الاكتفاء بإصدار بيانات شفوية معدة سلفا. |
In addition to the publication of a Guide for a National Action Programme for the Year and the Inventory of National Action, the series of in-depth discussions on the various aspects of national and international level involvement with senior officials of numerous Governments have been continued. | UN | وباﻹضافة الى نشر مرشد لبرنامج العمل الوطني للسنة وجرد لﻹجراءات الوطنية، استمرت سلسلة المناقشات المتعمقة بشأن مختلف جوانب المشاركة على المستويين الوطني والدولي مع كبار المسؤولين في حكومات عديدة. |
There is no panacea for the problem and common sense dictates that there may often be a need for further in-depth discussions on a case-by-case basis. | UN | وليس ثمة حلٌّ سحري لهذه المشكلة، لكنَّ الحسَّ السليم يفرض غالباً إجراء المزيد من المناقشات المتعمقة على أساس كل حالة على حدة. |
The in-depth discussions focused on the situations in Mali and Guinea-Bissau. | UN | وتركزت المناقشات المتعمقة على الحالة في كل من مالي وغينيا - بيساو. |
The in-depth discussions and varied perspectives have provided her with valuable guidance in preparing the present report and she is grateful to all those who contributed with their time and expertise. | UN | وقدمت المناقشات المتعمقة ووجهات النظر المتنوعة إرشادات قيمة إلى المقررة الخاصة لإعداد هذا التقرير، وهي تعرب عن امتنانها لجميع الذين ساهموا في التقرير بوقتهم وخبرتهم. |
Noting that withdrawal from the NPT could have serious ramifications for international peace and security, Japan called for more in-depth discussions on the issue. | UN | وإذ لاحظت اليابان أن الانسحاب من المعاهدة يمكن أن يؤدي إلى تشعُّبات خطيرة في السلام والأمن الدوليين فإنها تطالب بمزيد من المناقشات المتعمقة بشأن هذه المسألة. |
in-depth discussions have focused on the urgent need to achieve lasting peace and national reconciliation, conditions conducive to the economic recovery and sustainable development of the country. | UN | وقد ركزت المناقشات المتعمقة على الحاجة الماسة إلى تحقيق سلام دائم ومصالحة وطنية، وهي ظروف تفضي إلى الانتعاش الاقتصادي والتنمية المستدامة للبلد. |
Its final report will be based on the conclusions and recommendations that it will derive from the above study groups, as well as from in-depth discussions among Commission members themselves and from external contributions. | UN | وسيستند تقرير اللجنة النهائي على النتائج والتوصيات التي ستستقيها من أفرقة الدراسة المذكورة أعلاه، ومن المناقشات المتعمقة فيما بين أعضاء اللجنة أنفسهم، ومن اﻹسهامات الخارجية. |
The Congress had served as a forum for the exchange of opinions, and the convening of round tables for more in-depth discussions had been particularly valuable, as it had allowed informal meetings to take place in which a large number of speakers had been able to participate. | UN | فقد كان المؤتمر منتدى لتبادل اﻵراء، وكان عقد الموائد المستديرة ﻹجراء المزيد من المناقشات المتعمقة قيﱢما للغاية، إذ أتاح عقد اجتماعات غير رسمية تمكن خلالها عدد كبير من المتكلمين من المشاركة. |
Pursuant to the recommendations of these meetings and after in-depth discussions held during the Preparatory Committee meetings for Habitat II and at the Conference itself, a consensus was reached on the topic. | UN | وبمقتضى التوصيات الصادرة عن تلك الاجتماعات وعقب المناقشات المتعمقة التي أُجريت أثناء اجتماعات اللجنة التحضيرية للموئل الثاني والمؤتمر نفسه ، تم التوصل إلى إتفاق في اﻵراء بشأن الموضوع . |
Secondly, my delegation supports the idea of organizing the General Assembly agenda around a number of thematic issues with a view towards more in-depth discussions. | UN | ثانيا، يؤيد وفدي فكرة تنظيم جدول أعمال الجمعية العامة على أساس عدد من المسائل الموضوعية بغية تحقيق مزيد من المناقشات المتعمقة. |
The in-depth discussions and various perspectives have provided valuable assistance and guidance to the independent expert in preparing the present report and she is very grateful to all those who contributed. | UN | وأتاحت المناقشات المتعمقة والمنظورات المختلفة مساعدة قيمة وإرشاداً ثميناً للخبيرة المستقلة في إعداد هذا التقرير وهي تشعر بالامتنان الشديد لكل من ساهم فيها. |
Some delegations characterized the proposed elements as encouraging and constituting a good basis for further in-depth discussions with a view to arriving at a consensus definition. | UN | ووصفت بعض الوفود العناصر المقترحة بأنها تبعث على التشجيع وتشكل أساسا جيدا لإجراء مزيد من المناقشات المتعمقة قصد التوصل إلى تعريف يحظى بتوافق الآراء. |
I know that you, sometimes with the benefit of visiting experts, have engaged in a great deal of in-depth discussion of the issues, and an exchange of information. | UN | وأعلم أنكم أجريتم، مستفيدين في بعض الأحيان من الخبراء الزائرين، الكثير من المناقشات المتعمقة للمسائل المطروحة، وقمتم بتبادل المعلومات. |
Noting that the fourth session of the World Urban Forum was to be held in Nanjing in October 2008, he said he looked forward to further in-depth discussion on new models for urban development. | UN | ولدى إشارته إلى أنه من المقرر عقد الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي في نانجينج في تشرين الأول/أكتوبر 2008، قال إنه يتطلع إلى مزيد من المناقشات المتعمقة بشأن النماذج الجديدة للتنمية الحضرية. |
More in-depth discussion is required on the relationship between transfer of ESTs and trade liberalization of EGS. | UN | :: يتطلب الأمر مزيداً من المناقشات المتعمقة بشأن العلاقة بين نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وتحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية. |
This evolution facilitates the search for consensus as much as it enables further in-depth debates on the commissions’ areas of work. | UN | وهذا التطور ييسر إمكانية البحث عن توافــق اﻵراء بقــدر مــا يمكﱢن من إجراء المزيد من المناقشات المتعمقة بشأن مجالات عمل اللجــان. |