During continuing discussions between UNFICYP and the Command Secretariat, some of those issues were resolved. | UN | وجرى حسم بعض تلك المسائل أثناء المناقشات المستمرة بين القوة وأمانة القيادة. |
It would help to give further focus to the Assembly's continuing discussions. | UN | وسوف يكون من المفيد زيادة التركيز في المناقشات المستمرة التي تجريها الجمعية العامة. |
This issue has taken on significance in the context of the continuing discussions on the drafting of an optional protocol to ICESCR. | UN | وقد ازدادت أهمية هذه المسألة في سياق المناقشات المستمرة بشأن وضع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In this context, the Ministers noted the ongoing discussions on some of these traditional practices, which may require scientific evaluation, in this regard. | UN | وفي هذا السياق، أشار الوزراء إلى المناقشات المستمرة حول بعض هذه الممارسات التقليدية مما يتطلب إخضاعها لتقييم علمي في هذا الشأن. |
In this context, the Heads of State or Government noted the ongoing discussions on some of these traditional practices, which may require scientific evaluation and the participation of the indigenous people, in this regard. | UN | وفي هذا السياق، أشار رؤساء الدول والحكومات إلى المناقشات المستمرة حول بعض هذه الممارسات التقليدية مما يتطلب إخضاعها لتقييم علمي في هذا الشأن. |
" (iv) continued discussions between Mr. Silajdzic and Mr. Krajisnik on territorial delimitation. " | UN | " ' ٤ ' المناقشات المستمرة بين السيد سيلاديتش والسيد كرايسنيك بشأن رسم الحدود الاقليمية " . |
36. Many delegations noted with satisfaction the ongoing debates taking place on " An Agenda for Peace " in the Informal Open-ended Working Group of the General Assembly as well as in the Working Group of the Security Council. | UN | ٦٣ - ولاحظت وفود عديدة مع الارتياح المناقشات المستمرة الجارية بشأن " خطة للسلام " في الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة وكذلك في الفريق العامل التابع لمجلس اﻷمن. |
My delegation is aware of the continuing debates on what the Peacebuilding Commission should be, on its relation to peacekeeping operations and on its procedures and methods. | UN | ويتابع وفدي المناقشات المستمرة بشأن ما ينبغي أن تكون عليه لجنة بناء السلام، وعلاقتها بعمليات حفظ السلام وإجراءاتها وأساليبها. |
The following list of suggestions made during those sessions may facilitate references in the continued discussion of this issue: | UN | وقد تيسر قائمة المقترحات التالية التي طرحت خلال تلك الدورات الرجوع إلى المواضيع أثناء المناقشات المستمرة لهذه المسألة: |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions which are maintained with all donors. | UN | ويحتفظ بهذه اﻷموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. | UN | ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرِد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors. | UN | ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة. |
continuing discussions on the future functions and leadership of the High Peace Council could offer a way forward, ensuring even greater inclusiveness in the exit process. | UN | ومن شأن المناقشات المستمرة بشأن وظائف المجلس الأعلى للسلام وقيادته في المستقبل أن تتيح طريقا للتقدم يكفل قدرا أكبر من الشمول في عملية الخروج. |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions which are maintained with all donors; | UN | ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض الدائم خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛ |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors; | UN | ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛ |
These funds are held pending instructions from the donor as to their disposal and are constantly under review in the course of continuing discussions, which are maintained with all donors; | UN | ويحتفظ بهذه الأموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة؛ |
141. The Board notes the lack of progress made by ITC, beyond ongoing discussions. | UN | 141- يلاحظ المجلس أن المركز لم يحرز أي تقدم يتجاوز المناقشات المستمرة. |
Management further recognizes the specific guidelines produced as a result of these ongoing discussions that clarify the complementary nature of the NHDRs with MDG reports, as well as with other UNDP and United Nations programmes. | UN | وتقر الإدارة كذلك بالمبادئ التوجيهية المحددة التي وُضعت نتيجة هذه المناقشات المستمرة والتي توضح الطابع التكاملي بين التقارير الوطنية عن التنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية، وبينها وبين برامج البرنامج الإنمائي والأمم المتحدة الأخرى. |
30. OIOS believes that ongoing discussions between the Department, troop-contributing countries and OIOS will result in the strengthening of relevant policies concerning misconduct and discipline for all categories of personnel. | UN | 30 - ويعتقد المكتب أن المناقشات المستمرة بين الإدارة والبلدان المساهمة بقوات ستؤدي إلى تقوية السياسات ذات الصلة المعنية بسوء السلوك والانضباط بالنسبة لجميع فئات الأفراد. |
Two delegations noted that consideration of the UNFPA funding strategy should be part of the larger, ongoing discussions of that issue, notably in the context of the Open-ended Ad Hoc Working Group on a UNDP Funding Strategy. | UN | ولاحظ وفدان أن النظر في استراتيجية الصندوق الخاصة بالتمويل ينبغي أن تشكل جزءا من المناقشات المستمرة واﻷوسع نطاقا الدائرة بشأن تلك المسألة، ولا سيما في سياق الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بوضع استراتيجية للتمويل لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
5/ The time to completion of a weapon/device was further reduced during the continued discussions in IAEA-29. | UN | )٥( تم زيادة تقليل الوقت اللازم للانتهاء من إنتاج سلاح/جهاز أثناء المناقشات المستمرة في البعثة التاسعة والعشرين للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Its content adds value to the ongoing debates on the proliferation of non-tariff measures and their potential impact and benefits, and helps developing countries make sound and informed policy choices and implement sustainable programs. | UN | ويضيف محتواها قيمة إلى المناقشات المستمرة حول تكاثر التدابير غير التعريفية وما يُتوقع لها من أثر وفوائد، كما يساعد البلدان النامية في التوصل إلى الخيارات السياساتية السليمة والمستنيرة وفي تنفيذ برامج مستدامة. |
continuing debates about the length of education that should be compulsory for all children, whether called " primary " or " basic " , are particularly worrisome, as the Special Rapporteur has already pointed out many times. | UN | 61- إن المناقشات المستمرة بشأن مدة التعليم التي يجب أن تكون إلزامية بالنسبة للأطفال، سواء سمي هذا التعليم " بالتعليم الابتدائي " أم " التعليم الأساسي " ، هي مناقشات تبعث على القلق على النحو الذي أشارت إليه المقررة الخاصة سابقاً مرات عديدة. |
The following list of suggestions made during previous sessions may facilitate references in the continued discussion of this issue. | UN | وقائمة الاقتراحات التالية، التي قدمت خلال الدورات السابقة قد تيسر الرجوع إلى المواضيع في أثناء المناقشات المستمرة لهذه المسألة. |