"المناقشات بشأن هذه المسألة" - Translation from Arabic to English

    • discussions on this issue
        
    • discussions on the issue
        
    • discussions on the matter
        
    • discussions on this matter
        
    • discussing this issue
        
    • discussion on the issue
        
    • discussion on that issue
        
    • discussion on this matter
        
    • discussions of this issue
        
    • discussions on that issue
        
    • discussions on that matter
        
    • of deliberations on this matter
        
    discussions on this issue have not yet been held and currently no amendments to legislation have been planned. UN ولم تجر بعد المناقشات بشأن هذه المسألة ولم يتقرر حتى الآن إدخال أي تعديلات على التشريع.
    The Joint Coordinating Committee is also of the view that discussions on this issue should be conducted in an action-oriented and proactive manner. UN كما ترى لجنة التنسيق المشتركة أن المناقشات بشأن هذه المسألة ينبغي إجراؤه بمنحى عملي وبصورة استباقية.
    A number of parties had expressed an intention to continue discussions on the issue during the intersessional period. UN وأبدى عددٌ من الأعضاء رغبته في مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة خلال فترة ما بين الدورات.
    Immediately following the briefing, the members of the Council retired to consultations of the whole to continue discussions on the issue. UN وبعد الإحاطة مباشرة، انسحب أعضاء المجلس لعقد مشاورات للمجلس بكامل هيئته من أجل مواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    She hoped that further efforts could be made to increase such contributions to the Institute and looked forward to continuing discussions on the matter. UN وأعربت عن أملها في إمكانية القيام بالمزيد من الجهود لزيادة هذه الإسهامات المقدمة إلى المعهد، وعن تطلعها لمواصلة المناقشات بشأن هذه المسألة.
    My Special Representative has continued discussions on this matter with a view to ensuring the proper functioning of CEFTA mechanisms aimed at promoting economic development in the region. UN وواصل ممثلي الخاص المناقشات بشأن هذه المسألة بغية كفالة حسن تنفيذ آليات اتفاق التجارة الحرة لأوروبا الوسطى، التي ترمي إلى تعزيز التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Participants noted that the discussions on this issue continued, and that this should either be reflected in the manual or all references to the draft code should be dropped. UN ولاحظ المشتركون أن المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة وأن المطلوب إما أن يعكس الدليل هذا الأمر أو أن تُحذف من الدليل جميع الإشارات إلى مشروع المدونة.
    The repetition of that proposal and the repeated discussions on this issue are a waste of time and resources. UN إن تكرار هذا الاقتراح وتكرار المناقشات بشأن هذه المسألة مضيعة للوقت والموارد.
    discussions on this issue in the Commission were held in open session, in order to allow members of the Authority the opportunity to follow the debate. UN وجرت المناقشات بشأن هذه المسألة في اللجنة في جلسة مفتوحة لإتاحة الفرصة لأعضاء السلطة لمتابعة المناقشة.
    discussions on the issue are continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني.
    discussions on the issue were continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى الفني.
    His delegation would continue to engage actively in discussions on the issue. UN وسيواصل وفده الاشتراك بنشاط في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    Since no such proposals had been made, there was no reason to reopen discussions on the matter. UN وإذ لم تقدم أية مقترحات من هذا القبيل، لم تر اللجنة ما يستدعي إعادة فتح المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The decision of the Meeting to keep under review the more general issue of the ability of States, particularly developing States, to fulfil the requirements of article 4 of annex II reflected the discussions on the matter. UN وقد انعكست المناقشات بشأن هذه المسألة في قرار الاجتماع أن يبقى قيد الاستعراض المسألة الأهم المتعلقة بقدرة الدول، لا سيما الدول النامية، على الوفاء بمتطلبات المادة 4 من المرفق التالي.
    We are, therefore, open to holding further discussions on this matter with all concerned. UN ولذلك فنحن منفتحون لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع كل المعنيين.
    The Chinese delegation participated in discussions on this matter in a serious and responsible manner. UN ولقد شارك الوفد الصيني في المناقشات بشأن هذه المسألة بطريقة جادة ومسؤولة.
    We remain open to discussing this issue further with any interested State party. UN ولا زلنا على أهبة الاستعداد لإجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة مع أي دولة طرف مهتمة.
    It was decided that further discussion on the issue would be held in the course of the informal inter-sessional meetings of the working group regarding agreement on a procedure for the future. UN وتقرر إجراء المزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في سياق الجلسات غير الرسمية التي يعقدها الفريق العامل بين الدورات للاتفاق على إجراءات مستقبلية.
    83. The Director, a.i., replied that UNICEF did not have a planned vacancy rate, though there had been some discussion on that issue. UN 83 - وأجابت المديرة بالنيابة بقولها إن اليونيسيف ليس لديها معدل شواغر مقرر، على الرغم من أن هناك بعض المناقشات بشأن هذه المسألة.
    Document UNEP/GC.25/INF/30 sets out the preliminary gap analysis for the purpose of facilitating the discussion on this matter. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.25/INF/30 تحليلاً أولياً للثغرات لأغراض تيسير المناقشات بشأن هذه المسألة.
    NAM will consider the recommendations contained in the report of the Advisory Board and present our views during discussions of this issue during the sixty-sixth session of the General Assembly. UN وستنظر الحركة في التوصيات الواردة في تقرير المجلس الاستشاري وسنعرض آراءنا خلال المناقشات بشأن هذه المسألة خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    ICRC hoped that discussions on that issue would move forward significantly in 2009. UN وتأمل اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن تحرز المناقشات بشأن هذه المسألة تقدماً كبيراً في عام 2009.
    ASEAN was also in favour of innovative sources of financing to supplement the traditional mechanisms, and would remain engaged in further discussions on that matter. UN وتحبذ الرابطة أيضاً وجود مصادر مبتكرة للتمويل استكمالاً للآليات التقليدية، وستواصل مشاركتها في المناقشات بشأن هذه المسألة.
    The Board notes the progress of deliberations on this matter and requests the CMP to find an interim solution at CMP 8, pending the conclusion of a long-term solution. UN ويحيط المجلس علماً بالتقدم المحرز في المناقشات بشأن هذه المسألة ويطلب إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إيجاد حل مؤقت في دورته الثامنة، في انتظار حل طويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more