"المناقشات حول" - Translation from Arabic to English

    • discussions on
        
    • discussion on
        
    • debates on
        
    • discussions about
        
    • discussions of
        
    • debate on
        
    • discussion of
        
    • discussion about
        
    • discussions around
        
    • deliberations on
        
    • debates about
        
    • about the
        
    Such technical barriers had to be overcome so that discussions on reports and their findings remained relevant. UN ويتعين تجاوز هذه الحواجز الفنية لكي تظل المناقشات حول التقارير والنتائج التي توصلت إليها مجدية.
    The Board continued discussions on Kosovo's particular challenges concerning political interference in the rule of law. UN وواصل المجلس المناقشات حول التحديات الخاصة التي تواجه كوسوفو فيما يتعلق بالتدخل السياسي في سيادة القانون.
    He hoped that the draft of that paper would be finalized soon, so that discussions on priorities and possible support could begin. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم قريباً وضع هذه الورقة في صيغتها النهائية لكي تبدأ المناقشات حول الأولويات والدعم المحتمل.
    The discussion on the rights of children to decide on their own affairs has only just begun. UN ومنذ عهد قريب فقط بدأت المناقشات حول حقوق الطفل في البت في شؤونه الخاصة به.
    Draft resolutions should be introduced at the conclusion of the debates on the relevant items. UN وينبغي عرض مشاريع القرارات عند انتهاء المناقشات حول البنود ذات الصلة.
    WFP was involved in discussions about the development of mechanisms for this fund, which may provide funding opportunities in 2010. UN وشارك البرنامج في المناقشات حول وضع آليات لهذا الصندوق، الذي قد يوفر فرص التمويل في عام 2010.
    Provides an explanatory note on the postponement of discussions on the issue until the thirteenth session of the General Conference. UN تقدّم هذه المذكرة توضيحات بشأن تأجيل المناقشات حول هذه المسألة إلى حين انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة.
    discussions on the implementation of this Article in certain parts will overlap with discussions on other relevant articles. UN وستتداخل المناقشات بشأن تنفيذ هذه المادة في بعض أجزائها مع المناقشات حول المواد الأخرى ذات الصلة.
    discussions on the implementation of the Council were ongoing. UN وتجري حاليا المناقشات حول وضع المجلس موضع التنفيذ.
    Decides to continue discussions on the subject, as necessary. UN تقرر مواصلة المناقشات حول هذا الموضوع، حسب الاقتضاء.
    The Nordic countries would present further input to the continued discussions on the role, functioning and size of the Executive Boards. UN ومن المقرر أن تقدم البلدان الشمالية عناصر أخرى لمواصلة المناقشات حول دور وعمل وعدد أعضاء مجالس اﻹدارة المشار إليها.
    The proposals submitted by Russia and China might serve as a good point of departure for further discussions on this issue. UN ويمكن أن تستخدم الاقتراحات المقدمة من روسيا ومن الصين كنقطة انطلاق حسنة لإجراء المزيد من المناقشات حول هذه القضية.
    This will facilitate further discussions on agenda items 1 and 2 in the forthcoming meetings of the Conference. UN وسيساعد ذلك على مواصلة المناقشات حول البندين 1 و2 من جدول الأعمال في الجلسات القادمة للمؤتمر.
    Thus far, discussions on formal agreements for sharing of classified information were only starting. UN وحتى الآن، كانت المناقشات حول اتفاقات رسمية لتبادل المعلومات السرية في بدايتها فقط.
    We hope that discussions on these four issues will lead to the conclusion of legal instruments. UN ونتمنى أن تقود المناقشات حول هذه المسائل الأربع إلى إبرام صكوك ملزمة قانونا.
    Bearing that in mind, during the 2010 session of the Conference on Disarmament the Brazilian delegation to the Conference offered two contributions to discussions on this issue. UN وإذ أخذنا ذلك بعين الاعتبار خلال دورة مؤتمر نزع السلاح لعام 2010، فقد عرض الوفد البرازيلي في المؤتمر إسهامين في المناقشات حول هذه المسألة.
    discussions on the issue would continue in 2011. UN وستستمر المناقشات حول هذه المسألة في عام 2011.
    The discussion on the rights of children to decide on their own affairs has only just begun. UN ومنذ عهد قريب فقط بدأت المناقشات حول حقوق الطفل في البت في شؤونه الخاصة به.
    The paper will focus on a particular question of regional security and it is intended that it will assist policy debates on the security of the region. UN وستركز الورقة على مسألة معينة من الأمن الإقليمي وتهدف إلى دعم المناقشات حول السياسات المتعلقة بأمن المنطقة.
    Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. UN لا تزال المسائل المتعلقة بأفريقيا تطغى على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس.
    There should be further discussions of those texts. UN ورأت أنه ينبغي إجراء مزيد من المناقشات حول تلك النصوص.
    During the debate on the subject, the Steering Committee made the following recommendations: UN وخلال المناقشات حول هذا الموضوع ، قدمت اللجنة التوجيهية التوصيات التالية :
    93. Mr. Thelin said that there should be further discussion of rearranging the sequence of the paragraphs. UN 93 - السيد تينين: قال إنه ينبغي إجراء مزيد من المناقشات حول إعادة ترتيب الفقرات.
    The European Union stands ready to engage constructively in further discussion about the organization of the Council in the coming weeks. UN والإتحاد الأوروبي على استعداد للمشاركة البناءة في المزيد من المناقشات حول تنظيم المجلس في الأسابيع المقبلة.
    Ministers and heads of delegations may wish to focus the discussions around the three themes listed below. UN 15 - قد يرغب الوزراء ورؤساء الوفود في تركيز المناقشات حول المواضيع الثلاثة الواردة بأسفل.
    The Delegation of Mexico presented a non-paper designed to aid the deliberations on the topic. UN وفي نفس الإطار، قدم وفد المكسيك مستند غير رسمي للمساهمة في المناقشات حول نفس الموضوع.
    It had also led to numerous debates about the equal right of all Member States to participate in decision-making at the United Nations, irrespective of the size of their contributions. UN كما أدى ذلك إلى العديد من المناقشات حول تساوي جميع الدول الأعضاء في الحق في المشاركة في صنع القرار في الأمم المتحدة، بغض النظر عن حجم مساهماتها.
    There had, however, been some discussion on radio and television talk shows about the abolition of capital punishment. UN ومع ذلك، تجري بعض المناقشات حول مسألة إلغاء عقوبة الإعدام في برامج الحوار في الإذاعة والتلفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more