"المناقشات عن" - Translation from Arabic to English

    • discussions on
        
    • the discussions
        
    • discussion on
        
    • debates on
        
    • discussions of
        
    Meanwhile, discussions on development assistance have turned acrimonious, with the developing countries claiming that the developed ones are not keeping to their commitments, and the developed countries asserting that they are doing all they can afford. UN وفي غضون ذلك، أصبحت المناقشات عن المعونة الإنمائية متسمة بالحدة، حيث ادعت البلدان النامية بأن البلدان المتقدمة النمو لا تفي بتعهداتها، وأكدت البلدان المتقدمة النمو أنها تفعل كل ما يمكنها تحمل تكلفته.
    discussions on constitutional reform broke down on 21 February. UN وانهارت المناقشات عن الإصلاح الدستوري في 21 شباط/فبراير.
    OHCHR organized a workshop in parallel with the summit meeting as a means of stimulating discussions on the human rights component of NEPAD. UN ونظمت إلى جانب اجتماع القمة حلقة عمل كوسيلة لتحفيز المناقشات عن عنصر حقوق الإنسان في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The following major messages emerged from the discussions: UN تمخضت المناقشات عن توجيه الرسائل الرئيسية التالية:
    Such records would then be translated so that the discussions could be most productive. UN وسيجري عندئذ ترجمة هذه السجلات بحيث يمكن أن تسفر المناقشات عن أفضل النتائج.
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    For instance, its agenda could be streamlined by avoiding debates on issues only tangentially related to peace and security. UN فعلى سبيل المثال، يمكن ترشيد جدول أعماله بتحاشي إدراج المناقشات عن المسائل التي ليس لها سوى صلة هامشية بالسلام والأمن.
    Consequently, discussions on modelling should therefore be broadened to include an understanding of spill-over effects. UN وينبغي بالتالي توسيع المناقشات عن النمذجة لكي تشمل فهماً للآثار غير المباشرة.
    However, the discussions on the Draft Instrument are still in their preliminary stages. UN غير أن المناقشات عن مشروع الصك لا تزال في مراحلها الأولى.
    Recently, the Prime Minister had proposed holding more discussions on this issue with civil society organizations. UN واقترح رئيس الوزراء مؤخراً عقد مزيد من المناقشات عن هذا الموضوع مع منظمات المجتمع المدني.
    There was therefore no need for further discussions on the matter under section 26E. UN ولهذا لا يرى ضرورة ﻹجراء مزيد من المناقشات عن هذه المسألة في إطار الباب ٢٦ هاء.
    During discussions on the way forward, a number of delegates stated that universal human rights applied to older persons, but were not systematically or adequately adhered to. UN وخلال المناقشات عن سبل المضي قدما، ذكر عدد من المندوبين أن حقوق الإنسان العالمية تنطبق على كبار السن، غير أنه لا يتم الالتزام بها بانتظام أو بشكل كاف.
    As such, OIOS suggests that the Division consider producing documents and sharing analytical documents on key electoral issues and continue discussions on the feasibility and desirability of the elaboration of election standards or principles; UN ولهذا، يقترح المكتب أن تنظر الشعبة في إصدار وثائق وتبادل الوثائق التحليلية عن المسائل الانتخابية الرئيسية، وأن تواصل المناقشات عن جدول واستصواب وضع المعايير أو المبادئ الانتخابية؛
    The Commission noted the need for further discussions on the work programme, structure, financing and location of PARIS 21. UN وأشارت اللجنة إلى الحاجة لإجراء المزيد من المناقشات عن برنامج عمل، وهيكل، وتمويل، وموقع الشراكة (باريس 21).
    Her delegation would follow very closely the discussions on the strengthening of the intergovernmental review of the planning and budgeting cycle and hoped that they would result in a closer alignment of political priorities and budgetary planning. UN وقالت إن الوفد السويسـري سيتابع عن كثـب المناقشات بشأن تعزيز دور الأجهزة الحكومية الدولية في دورة التخطيط والميزنـة وإنـه يأمـل أن تسفـر تلك المناقشات عن المواءمـة بشكل أفضل بين الأولويات السياسية وتخطيط الميزانية.
    Such records would then be translated so that the discussions could be most productive. UN وسيجــري عندئــذ ترجمـــة هذه السجلات بحيث يمكن أن تسفر المناقشات عن أفضل النتائج.
    the discussions resulted in the decision to establish training centres in the field of hazardous waste management in South Africa. UN وأسفرت المناقشات عن اتخاذ قرار بإقامة مراكز تدريب في ميدان إدارة النفايات الخطرة في جنوب افريقيا.
    the discussions revealed a need to address relevant issues, taking into account the work of other organizations. UN وكشفت المناقشات عن وجود حاجة إلى معالجة المسائل ذات الصلة، مع أخذ الأعمال التي قامت بها المنظمات الأخرى بعين الاعتبار.
    Further discussion on the need for such a term was referred to the UNGEGN Working Group on Toponymic Terminology. UN وأحيلت المناقشات عن الحاجة إلى ذلك المصطلح إلى الفريق العامل المعني بمصطلحات أسماء المواقع، التابع لفريق الخبراء.
    The results of the debates on these questions, with special focus on public policy perspectives and aimed at capacity-building, should be stated in the outcome documentation. UN وينبغي أن تُذكر نتائج المناقشات عن تلك المسائل في الوثائق الختامية، مع التركيز بوجه خاص على منظورات السياسات العامة واستهداف بناء القدرات.
    It strives to do that by providing students with various platforms for engaging in discussions of international relations. UN وهى تسعي جاهدة إلى تحقيق ذلك عبر تزويد الطلبة بمحافل شتى تمكنهم من المشاركة في المناقشات عن العلاقات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more