The discussions and negotiations on the draft report have been brisk, transparent and productive. | UN | وقد اتسمت المناقشات والمفاوضات بشأن مشروع التقرير بالحيوية والشفافية وتحقيق النتائج. |
The delay is owing to ongoing discussions and negotiations on the level and type of services to be provided | UN | ويعزى التأخير إلى استمرار المناقشات والمفاوضات بشأن مستوى الخدمات التي ستُقدَّم ونوعها |
discussions and negotiations on ensuring accountability for crimes under international law have continued for years in Burundi, including with the United Nations. | UN | وتواصلت في بوروندي على مدى سنوات المناقشات والمفاوضات بشأن ضمان المساءلة عن الجرائم بموجب القانون الدولي، بما في ذلك مع الأمم المتحدة. |
It is now time to move beyond the present stalemate and revive the discussions and negotiations on the kinds of measures or concrete steps that can be undertaken. | UN | وقد حان الوقت لتجاوز المأزق الحالي وإعادة إحياء المناقشات والمفاوضات بشأن أنواع التدابير أو الخطوات الملموسة التي يمكن اتخاذها. |
He pointed out that the number of discussions and negotiations on issues related to international investment had recently increased, giving the discussions taking place in the Commission far-reaching implications well beyond the confines of UNCTAD. | UN | وأوضح أن عدد المناقشات والمفاوضات بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار الدولي قد ازداد مؤخراً، مما يعطي المناقشات الجارية في اللجنة آثاراً بعيدة المدى تتجاوز حدود اﻷونكتاد. |
For this reason, Thailand believes that further discussions and negotiations on the accelerated implementation of the Uruguay Round commitments and related issues are still necessary. | UN | ولهذا السبب، تعتقد تايلند أن إجراء مزيد من المناقشات والمفاوضات بشأن التعجيل بتنفيذ تعهدات جولــة أوروغواي والمسائــل المتصلة بها لا تزال أمرا ضروريا. |
discussions and negotiations on the treaty should be further pursued within the United Nations and be based on a relevant existing framework that is universally accepted, such as the Programme of Action. | UN | وينبغي أن تستمر المناقشات والمفاوضات بشأن تلك المعاهدة داخل الأمم المتحدة، وأن تؤسس على إطار قائم ذي صلة يحظى بقبول عالمي، مثل برنامج العمل. |
I should also like to express my sincere thanks to Ambassador Kaire Munionganda Mbuende of Namibia, Ambassador David Cooney of Ireland, Ambassador Munir Akram of Pakistan, Ambassador Iftekhar Chowdhury of Bangladesh and Ambassador Claudia Blum of Colombia, who have patiently conducted the discussions and negotiations on mandate review. | UN | كما أود أن أعرب عن خالص الشكر للسفير كيري مونيونغاندا مبيوندي ممثل ناميبيا، والسفير ديفيد كوني ممثل أيرلندا، والسفير منير أكرم ممثل باكستان، والسفير افتخار شودري ممثل بنغلاديش، والسفيرة كلوديا بلوم ممثلة كولومبيا، الذين أداروا المناقشات والمفاوضات بشأن استعراض الولايات بكل أناة. |
Guidelines could also serve to facilitate discussions and negotiations on the most appropriate integration and/or autonomy measures in dealing with the particular pressures and issues specific to each region or country. | UN | وبيَّنوا أن المبادئ التوجيهية قد تساعد أيضاً على تيسير المناقشات والمفاوضات بشأن أنسب التدابير المتعلقة بالدمج و/أو الاستقلال الذاتي في معالجة الضغوط والمسائل المحددة التي ينفرد بها كل إقليم أو بلد. |
In conclusion, let me reiterate that, after years of discussions and negotiations on this crucial issue, it is now time that we strive for consensus, bring together those elements that unite us and strive for a solution that will garner the widest possible political acceptance for a reformed Council. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أنه بعد سنين من المناقشات والمفاوضات بشأن هذه المسألة الهامة، حان الوقت الآن لتحقيق توافق في الآراء، وجمع العناصر التي توحدنا، والسعي إلى إيجاد حل يعبئ أوسع قبول سياسي ممكن لمجلس مصلح. |
In terms of serious results when things did not exactly happen within the Conference on Disarmament, all of us I believe are involved in the discussions and negotiations on an arms trade treaty, again something that is outside of the Conference on Disarmament's purview. | UN | وفيما يتعلق بالنتائج الخطيرة عندما لا تحدث الأمور بالضبط ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح، فأنا أعتقد أن كل واحد منا يشارك في المناقشات والمفاوضات بشأن اتفاقية الاتجار بالأسلحة، وهو أمر آخر يحدث خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح. |
240.23 Hold a NAM Ministerial Meeting on the issue of terrorism at the most appropriate date, based on the progress of the discussions and negotiations on this issue at the United Nations; | UN | 240-23 انعقاد اجتماع وزاري لحركة عدم الانحياز بشأن قضية الإرهاب في الموعد المناسب، على أساس التقدم الذي تحرزه المناقشات والمفاوضات بشأن هذه القضية في الأمم المتحدة؛ |
50. In their contributions, civil society organizations and other stakeholders emphasized the framework of the greenhouse development rights approach, which can provide a useful theoretical construct allowing integration of human rights into discussions and negotiations on climate change. | UN | 50- وشددت منظمات المجتمع المدني وسائر الجهات المعنية، في مساهماتها، على الإطار المتعلق بنهج الحق في التنمية في سياق انبعاثات غازات الدفيئة، الذي يمكن أن يوفر بنية نظرية مفيدة تسمح بدمج حقوق الإنسان في المناقشات والمفاوضات بشأن تغير المناخ. |
The President: I should now like to express my sincere thanks to Ambassador Christopher Hackett of Barbados and Ambassador Jean-Marc Hoscheit of Luxembourg, who have so patiently conducted the discussions and negotiations on system-wide coherence. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود الآن أن أعرب عن خالص شكري للسفير كريستوفر هاكيت، ممثل بربادوس، والسفير جان - مارك هوشيت، ممثل لكسمبرغ، اللذين تحليا بالكثير من الصبر في إجراء المناقشات والمفاوضات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة. |