"المناقشة إلى" - Translation from Arabic to English

    • the discussion
        
    • the debate
        
    • discussion into
        
    • discussion until
        
    • debate to
        
    • panellist noted
        
    • panellist indicated
        
    the discussion led to six key conclusions. UN لقد قادت المناقشة إلى استخلاص ستة استنتاجات رئيسية.
    Instead, the following points attempt to bring the discussion back to the underlying issues. UN وبدلا من ذلك، فإن النقاط التالية تحاول إعادة هذه المناقشة إلى القضايا الأساسية.
    During the discussion, it was pointed out that the number of stakeholders and interested parties in CSR has grown considerably. UN وقد أُشير أثناء المناقشة إلى أن عدد أصحاب الشأن والأطراف المعنية بالمسؤولية الاجتماعية للشركات ما برح يشهد زيادة كبيرة.
    My Government remains committed to finding ways to move the debate forward. UN وحكومة بلدي لا تزال ملتزمة بإيجاد سبل لدفع المناقشة إلى اﻷمام.
    Perhaps in addressing this challenge we need to separate the discussion into two parts. UN ولربما كان يتعيـــن علينا لدى التصدي لهذا التحدي أن نقسم المناقشة إلى قسمين.
    Following a brief discussion on the matter, the United Kingdom informed the Committee that it would like to suspend further discussion until a later stage. UN وبعد مناقشة موجزة للمسألة، أبلغت المملكة المتحدة اللجنة أنها ترغب في تعليق المناقشة إلى مرحلة لاحقة.
    We have moved from debate to the implementation of clear road maps, incorporating the twin principles of ownership and partnership. UN فقد مضينا من المناقشة إلى تنفيذ خرائط طريق واضحة، بإدماج المبدأيـن التوأميـن، تولـِّـي المسؤوليـة والشراكة.
    the discussion suggested that the United States is focusing on allies because of national security concerns. UN وأشارت المناقشة إلى أن الولايات المتحدة تركز على الحلفاء بسبب شواغل الأمن الوطني.
    the discussion is based on the most recent data available and focuses on education, health, youth unemployment, gender equality and aging. UN وتستند المناقشة إلى أحدث البيانات المتاحة وتركز على التعليم والصحة وبطالة الشباب والمساواة بين الجنسين والشيخوخة.
    She expressed the hope that the discussion would lead to the formulation of recommendations that would assist the Committee, States parties and other partners in the implementation of the Convention. UN وأعربت عن الأمل في أن تؤدي هذه المناقشة إلى وضع توصيات تساعد اللجنة والدول الأطراف والشركاء الآخرين في تنفيذ الاتفاقية.
    The conclusion of the discussion was that such a project would be premature. UN وخلصت هذه المناقشة إلى نتيجة مفادها أن هذا المشروع سابق ﻷوانه.
    At all events, the discussion should be deferred until the recommendations on financial contracts had been considered. UN وعلى أية حال، ينبغي إرجاء المناقشة إلى حين النظر في التوصيات المتعلقة بالعقود المالية.
    the discussion should establish whether a ban on radiological weapons should be pursued by the CD. UN وينبغي أن تتوصل المناقشة إلى تحديد ما إذا كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يسعى إلى حظر الأسلحة الإشعاعية.
    Yet, as had been pointed out in the debate, obligations of prevention were more often obligations of conduct. UN ولقد أشير مع ذلك في المناقشة إلى أن الالتزامات بالمنع تكون في أكثر الأحيان التزامات بسلوك.
    It is therefore high time that we seriously consider bringing a fruitful conclusion to the debate in the wider interest of the international community. UN وعليه، فقد آن الأوان لأن ننظر بجدية في الوصول من خلال هذه المناقشة إلى نتائج مثمرة لما فيه الصالح العام للمجتمع الدولي.
    the debate should be based on the existing international legal framework provided by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأضافت أنه ينبغي أن تستند المناقشة إلى الإطار القانوني الدولي الذي قدمه العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية.
    Perhaps we should bring this discussion into my office. Open Subtitles ربما ينبغي لنا أن نجلب تلك المناقشة إلى مكتبي
    The Council divided the panel discussion into two slots, both held at the 7th meeting, on 2 March 2011. UN وقسّم المجلس حلقة المناقشة إلى قسمين، جرى كلاهما في الجلسة 7 المعقودة في 2 آذار/مارس 2011.
    The Committee discussed an updated draft at the forty-seventh session and decided to defer discussion until its next session in May 2012. UN وناقشت اللجنة مشروعاً محدّثاً في الدورة السابعة والأربعين وقررت تأجيل المناقشة إلى دورتها القادمة في أيار/مايو 2012.
    The CHAIRPERSON said that she would prefer to postpone further discussion until the next meeting of the Committee since many delegations were not present. UN 45- الرئيسة: قالت انها تفضل تأجيل اجراء المزيد من المناقشة إلى اجتماع اللجنة التالي، لأن العديد من الوفود غائب.
    Every time his delegation had sought, in the debate, to introduce the matter of the conciliation contract, the objection had been raised that the contract was beyond the scope of the Model Law. UN وكلما سعى وفده في أثناء المناقشة إلى تقديم مسألة عقد التوفيق، أُثير الاعتراض بأن العقد يتجاوز نطاق القانون النموذجي.
    One panellist noted that even the International Monetary Fund had expressed concerns that the ruling could make it harder for countries to restructure debt in the future. UN وأشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أن صندوق النقد الدولي نفسه قد أعرب عن قلقه من أن هذا الحكم قد يجعل من الأصعب على البلدان إعادة هيكلة ديونها في المستقبل.
    A panellist indicated that a comprehensive evaluation of all relevant environmental, social and economic aspects should be conducted and that marine renewable energy projects should be pursued if these factors were generally favourable. UN وأشار أحد المشاركين في المناقشة إلى أنه ينبغي إجراء تقييم شامل لجميع الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة والقيام بمشاريع الطاقة المتجدد البحرية إذا كانت هذه العوامل مواتية بشكل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more