"المناقشة التي دارت في" - Translation from Arabic to English

    • the debate in
        
    • the discussion in
        
    • the discussion at
        
    • debate which took place in
        
    • of discussion for
        
    • the debate at
        
    • discussions in
        
    • of discussion in
        
    • discussion at the
        
    • discussion held in
        
    During the debate in the Third Committee, the views expressed were divergent. UN وخلال المناقشة التي دارت في اللجنة الثالثة، تباينت اﻵراء المعرب عنها.
    In the debate in the Sixth Committee in 1999, however, a number of Governments supported the inclusion of provisions dealing with a plurality of States. UN غير أنه في المناقشة التي دارت في اللجنة السادسة في عام 1999، أيد عدد من الحكومات إدراج أحكام تتناول تعدد الدول.
    He later distributed a modified version of the interim report which incorporated the contributions made during the discussion in the working group. UN ووزع في وقت لاحق نصاً معدلاً للتقرير المرحلي يتضمن المساهمات التي قُدمِّت أثناء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    During the discussion in the Working Group, it had been pointed out that there might be circumstances in which some but not all of the riparian States concluded an agreement amongst themselves. UN وهنا، يجدر ذكر أنه خلال المناقشة التي دارت في الفريق العامل الجامع، أشير إلى جواز وجود حالات تكون فيها بعض دول المجرى المائي، لا كلها، قد أبرمت اتفاقا معينا.
    It also agreed that members of the NAP task force would follow up on any specific activities resulting from the discussion at the Committee's 5th meeting. UN واتفقت أيضاً على أن يتولى أعضاء فرقة العمل المعنية بخطط التكيف الوطنية متابعة أي أنشطة محددة ناشئة عن المناقشة التي دارت في الاجتماع الخامس للجنة.
    The debate which took place in the informal plenary meetings is reflected in the summaries of the Chairperson-Rapporteur. UN وترد في المحاضر الموجزة للرئيس - المقرر المناقشة التي دارت في الجلسات العامة غير الرسمية.
    Just as Africa made a contribution to the debate in 2001, it has come to this Meeting with an African common position encapsulated in the call for action. UN وكما أسهمت أفريقيا في المناقشة التي دارت في عام 2001، تأتي إلى هذه الجلسة بموقف أفريقي يتلخص في الدعوة إلى العمل.
    45. the debate in the Commission had revealed that the main difficulties with the topic still persisted. UN واستطرد قائلا إن المناقشة التي دارت في اللجنة كشفت عن أن الصعوبات الرئيسية التي تكتنف الموضوع لا تزال قائمة.
    My delegation followed the debate in the Open-ended High-level Working Group on the Strengthening of the United Nations System during the Assembly's past session with keen interest. UN وقد تابع وفد بلدي باهتمام شديد المناقشة التي دارت في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    the debate in the General Assembly Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council has been very useful. UN لقد كانت المناقشة التي دارت في فريق الجمعية العامة العامل المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية مفيدة للغاية.
    On the other hand, Colombia recalled that, during the debate in 2001, and again in 2007, various delegations had expressed the view that the articles were an exercise in progressive development rather than codification. UN ومن ناحية أخرى، قد أشارت كولومبيا إلى أنه، خلال المناقشة التي دارت في عام 2001، ومرة أخرى في عام 2007، قد أعربت وفود مختلفة عن رأي مفاده أن المواد تمثل ممارسة في التطوير التدريجي، وليس التدوين.
    On the basis of the discussion in those workshops, guidelines for the prevention of urban crime were prepared. UN واستنادا الى المناقشة التي دارت في حلقتي العمل اﻵنفتي الذكر، أعدت مبادئ توجيهية لمنع الجريمة في المدن.
    His delegation hoped that it would be possible for the Committee to take account of the discussion in the Sixth Committee of some of the aspects of the issue. UN ويأمل وفده أن تراعي اللجنة المناقشة التي دارت في اللجنة السادسة بشأن بعض الجوانب المتعلقة بهذه المسألة.
    Given the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the DWP and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion in Cancún. UN ونظراً لتجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل قضايا سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    the discussion in the Commission revealed a close link between drug trafficking and terrorist groups and the illegal arms trade. UN وكشفت المناقشة التي دارت في اللجنة عن الصلة الوثيقة بين الاتجار بالمخدرات والجماعات اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    However, it had been agreed in the discussion at the previous meeting that a buyer, a transferee or the secured creditor of a transferee should also be afforded some protection. UN ومع ذلك تم الاتفاق، أثناء المناقشة التي دارت في الجلسة السابقة، على أن كلا من المشتري أو المحال إليه أو الدائن المضمون للمحال إليه، ينبغي أن يحظى هو أيضا ببعض الحماية.
    Learning from the Cancún experience, the future of the Singapore issues in the Doha work programme and the WTO agenda may need to be reviewed in the light of the discussion at Cancún. UN وبالاستناد إلى تجربة كانكون، فقد يتعين إعادة النظر في مستقبل مسائل سنغافورة في برنامج عمل الدوحة وجدول أعمال منظمة التجارة العالمية على ضوء المناقشة التي دارت في كانكون.
    the discussion at the Conference took as its fundamental premise the oneness of creation, a common humanity, a common destiny and a common global environment. UN واتخذت المناقشة التي دارت في المؤتمر مسائل وحدة الكون، والإنسانية المشتركة، والمصير المشترك، والبيئة العالمي المشتركة كمنطلق أساسي لها.
    The debate which took place in the informal plenary meetings is reflected in the summaries of the Chairperson-Rapporteur. UN وترد المناقشة التي دارت في الجلسات العامة غير الرسمية في المحاضر الموجزة للرئيس - المقرر.
    And pursuant to the debate at its twentieth session, held on 22 and 23 September 1994, the Parliament of the Republic of Croatia: UN وعملا بما انتهت إليه المناقشة التي دارت في دورته العشرين، المعقودة في ٢٢ و ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، يعلن بموجب هذا مطالبه
    In addition to its normal business of considering decisions, the Working Group was assigned three tasks following the discussions in the plenary meetings. UN وبالاضافة إلى أعمال الفريق العامل المعتادة المتصلة بالنظر في مشاريع القرارات، فقد كلف بثلاث مهام في أعقاب المناقشة التي دارت في الجلسات العامة.
    This issue was one of the main subjects of discussion in the Commission on Sustainable Development’s review of the theme of “Oceans and seas”, which took place earlier this year under the chairmanship of the New Zealand Minister for the Environment, Mr. Simon Upton. UN ولقد كان هذا الموضوع واحدا من الموضوعات الرئيسية في المناقشة التي دارت في استعراض لجنة التنمية المستدامة لموضوع " المحيطات والبحار " الذي جرى في أوائل هذا العام تحت رئاسة وزير البيئة في نيوزيلندا، السيد سيمون أوبتون.
    His Excellency Mr. Nambar Enkhbayar, Prime Minister of Mongolia, will present a summary of the discussion held in round table 1. Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, will present a summary of the discussion held in round table 2. His Excellency Mr. Levy Mwanawasa, President of the Republic of Zambia, will present a summary of the discussion held in round table 3. UN ويقدم دولة السيد نمبار أنخبايار، رئيس وزراء منغوليا، موجز مناقشات المائدة المستديرة 1، وستقدم فخامة السيدة تَرجا هالونِن، رئيسة جمهورية فنلندا، موجزاً لمناقشة المائدة المستديرة 2، كما سيقدّم فخامة السيد ليفي مواناواسا، رئيس جمهورية زامبيا، موجز المناقشة التي دارت في المائدة المستديرة 3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more