"المناقشة الرفيعة المستوى" - Translation from Arabic to English

    • high-level debate
        
    • high-level discussion
        
    • high-level segment
        
    • high-level panel
        
    • senior-level discussion
        
    We also welcome the holding of this high-level debate devoted to the interreligious and intercultural dialogue, aimed at establishing a culture of peace. UN كما نرحب بعقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى المكرسة للحوار بين الأديان والثقافات، التي تروم إقامة ثقافة السلام.
    Among other things, this year's high-level debate is part of a tradition that has been taking root at the United Nations for several years. UN وتندرج المناقشة الرفيعة المستوى لهذا العام، من جملة أمور، في إطار تقليد ما انفك يترسخ في الأمم المتحدة طيلة عدة سنوات.
    As in the past, this high-level debate is fully relevant. UN هذه المناقشة الرفيعة المستوى مناسبة تماما، مثلما كانت في الماضي.
    In this regard, my delegation looks forward to tomorrow's high-level discussion to come up with bold and specific commitments to action. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفدي إلى أن تتوصل المناقشة الرفيعة المستوى غدا إلى تحديد التزامات جريئة ومحددة للعمل.
    For the first time, next year, the outcome of the high-level segment would emerge in the form of agreed conclusions. UN ومن المزمع كذلك أن تُسفر في العام الماضي ﻷول مرة المناقشة الرفيعة المستوى عن استنتاجات تُعتمد باتفاق مشترك.
    The Chairperson indicated that mandate holders would prepare a joint statement in the lead-up to the high-level debate. UN وأشار الرئيس إلى أن المكلفين بالولايات سيعدون بياناً مشتركاً قبل انعقاد المناقشة الرفيعة المستوى.
    The high-level debate should result in concrete commitments to effective action. UN كما ينبغي أن تفضي المناقشة الرفيعة المستوى إلى التزامات ملموسة تؤدي إلى تنفيذها عمليا.
    Prime Minister Benazir Bhutto's participation in the high-level debate of the Conference, despite all the internal and external pressures, underscored this fact. UN وقد أبرزت هذه الحقيقة مشاركة بنظير بوتو رئيسة وزراء باكستان في المناقشة الرفيعة المستوى للمؤتمر، وذلك على الرغم من جميع الضغوط الداخلية والخارجية.
    19. On 25 July, Special Envoy Robinson convened a ministerial meeting, in the margins of the high-level debate of the Security Council on the Great Lakes region. UN 19 - وفي 25 تموز/يوليه، دعت المبعوثة الخاصة روبنسون إلى عقد اجتماع وزاري، على هامش المناقشة الرفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    Promoting the outcomes of that high-level debate remains central to the work that UN-Women does to promote gender equality and empower women. UN ويظل الترويج لنتائج تلك المناقشة الرفيعة المستوى ذا أهمية محورية بالنسبة لعمل الهيئة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    In that context, as was indicated by President Laurent Gbagbo at the high-level debate on the relationship between the United Nations and regional organizations, this universal Organization must open broad new avenues for peace in the world. UN وفي ذلك السياق، وكما أشار الرئيس لوران غباغبو في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإن على هذه المنظمة العالمية أن تفتح سبلا جديدة واسعة النطاق تؤدي للسلام في العالم.
    The high-level debate held recently on Africa's development needs addressed the state of affairs in Africa and stressed two main points. UN وإن المناقشة الرفيعة المستوى التي عقدت مؤخرا وكرست لاحتياجات أفريقيا الإنمائية عالجت الأوضاع السائدة في أفريقيا وشددت على نقطتين رئيسيتين.
    My delegation also thanks His Majesty King Abdullah bin Abdulaziz Al Saud of Saudi Arabia for his contribution to the holding of this high-level debate. UN ويود وفد بلدي أن يتوجه بالشكر أيضا لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، ملك المملكة العربية السعودية، على مساهمته في عقد هذه المناقشة الرفيعة المستوى.
    The selection of this very theme by the Secretary-General as the framework for the discussion during the high-level debate that was just held is additional evidence of this. UN واختيار هذا الموضوع بالذات من قبل الأمين العام إطارا للمناقشة خلال المناقشة الرفيعة المستوى التي انتهى انعقادها قبل قليل دليل آخر على هذا.
    Addressing this Assembly in 1987 at the high-level debate on environment and development, the President of the Republic of Maldives, Mr. Maumoon Abdul Gayoom, said: UN قال رئيس جمهورية ملديف، السيد مأمون عبد القيوم، وهو يخاطب هذه الجمعية في سنة 1987 في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن البيئة والتنمية:
    high-level discussion on the draft United Nations Declaration on Human Rights Education and Training UN المناقشة الرفيعة المستوى حول مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    38. The European Union was fully committed to the high-level discussion on financing for development in which all relevant partners, in particular the World Bank, should be involved. UN ٣٨ - ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا المناقشة الرفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية والتي يجب أن يشارك فيها جميع الشركاء المعنيين وبصفة خاصة البنك الدولي.
    Welcoming the open and rich debate witnessed during the high-level discussion on the draft declaration, held on 2 March 2010, in accordance with Council decision 12/118 of 1 October 2009, UN وإذ يرحب بالحوار المفتوح والغني الذي جرى أثناء المناقشة الرفيعة المستوى المعقودة في 2 آذار/مارس 2010 بشأن مشروع الإعلان، وفقاً لمقرر المجلس 12/118 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    It could also be considered by the high-level segment of the Economic and Social Council. UN وكان يمكن بحث هذه المسألة أيضا في إطار المناقشة الرفيعة المستوى في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Also of significance had been the Economic and Social Council’s high-level segment dialogue on financial flows, including capital flows, investment and trade, which had underscored the need for strengthened international cooperation to enhance the benefits and mitigate the risks associated with globalization. UN والجدير باﻹشارة أيضا المناقشة الرفيعة المستوى التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التيارات المالية، بما فيها تدفق الاستثمارات والتجارة، التي بينت مدى أهمية تعزيز التعاون الدولي لغرض مضاعفة الفوائد المرتبطة بالعولمة والتخفيف مما يترتب عليها من مخاطر.
    71. As I noted in the high-level panel discussion on reprisals in 2011, the United Nations could not do its invaluable work for human rights without those who cooperate with us. UN 71- وكما ذكرتُ في جلسة المناقشة الرفيعة المستوى المتعلقة بالأعمال الانتقامية عام 2011، فإنه ليس بمقدور الأمم المتحدة أن تقوم بعملها القيم في الدفاع عن حقوق الإنسان من دون الأشخاص الذين يتعاونون معها.
    13. Notes with appreciation the outcome of the senior-level discussion during the thirteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice on progress made with regard to the criminal justice aspects of terrorism and international conventions and protocols related to terrorism; UN 13 - تلاحظ مع التقدير نتائج المناقشة الرفيعة المستوى خلال الدورة الثالثة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشأن التقدم المحرز في ما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية المتعلقة بالإرهاب وبالاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more