"المناقشة المفتوحة التي" - Translation from Arabic to English

    • open debate
        
    • open discussion
        
    Concept paper for the Security Council open debate UN ورقة مفاهيم من أجل المناقشة المفتوحة التي سيجريها مجلس الأمن
    The European Union welcomes today's open debate, which is taking place at a time when the Great Lakes region is at an important crossroads. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المناقشة المفتوحة التي تجري في وقت وصلت فيه منطقة البحيرات الكبرى إلى منعطف هام.
    Concept note for the open debate of the Security Council on a comprehensive approach to counter-terrorism UN ورقة مفاهيمية يستعان بها في المناقشة المفتوحة التي يعقدها مجلس الأمن بشأن اتباع نهج شامل إزاء مكافحة الإرهاب
    Concept note for the Security Council open debate on working methods UN مذكرة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن أساليب العمل
    In the ensuing open debate, the Chair of the Committee had reiterated the Committee's support for the inalienable rights of the Palestinian people. UN وأضاف أن رئيس اللجنة أعرب مرة أخرى في المناقشة المفتوحة التي أعقبت ذلك عن تأييد اللجنة لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف.
    We opted to conclude this full year's work in the Working Group by looking at the future, through the follow-up to the open debate we held last month. UN ولقد اخترنا أن نختتم العمل الذي أداه الفريق العامل طوال هذا العام بالنظر إلى المستقبل، وذلك عن طريق متابعة المناقشة المفتوحة التي عقدناها الشهر الماضي.
    The Council's open debate on its working methods, held on 27 August 2008, was a step in the right direction, almost 15 years after the last such debate on the issue. UN وكانت المناقشة المفتوحة التي أجراها المجلس بشأن أساليب عمله في 27 آب/ أغسطس 2008، الخطوة الأولى في الاتجاه الصحيح، بعد مرور نحو 15 عاماً على آخر مناقشة بشأن هذه المسألة.
    The open debate that the Council held in August on its working methods, upon the suggestion of the S5, was a landmark event and the first of its kind since 1994. UN إن المناقشة المفتوحة التي عقدها المجلس بشأن أساليب عمله في آب/أغسطس كانت حدثا بارزا والأول من نوعه منذ عام 1994.
    This meeting, together with last week's open debate in the Security Council, is an excellent opportunity for us to take stock of the progress that has been made and to set the course for the next stage. UN وهذه الجلسة، بالإضافة إلى المناقشة المفتوحة التي عقدت الأسبوع الماضي في مجلس الأمن، تمثل فرصة ممتازة لنا لتقييم التقدم الذي تم إحرازه ولتحديد مسار المرحلة المقبلة.
    Security Council open debate on strengthening cooperation with troop-contributing countries on 16 January 2001 UN المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن عن " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في 16 كانون الثاني/يناير 2001
    As a first step, the Working Group was tasked to undertake an in-depth consideration of all proposals made in the open debate on this issue held at the 4257th meeting. UN وكُلف هذا الفريق العامل بأن يجري أولا وقبل كل شيء استعراضا متعمقا لجميع المقترحات المقدمة خلال المناقشة المفتوحة التي جرت بهذا الشأن خلال الجلسة 4257.
    5. The objective of the open debate proposed by Colombia is not to establish new definitions or understandings on the item of small arms, nor is it to introduce new norms and codes of conduct. UN 5 - لا تهدف المناقشة المفتوحة التي اقترحتها كولومبيا إلى وضع تعريفات جديدة أو التوصل إلى أشكال جديدة من التفاهم بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة، ولا إلى استحداث قواعد أو مدونات سلوك جديدة.
    As a first step, the Working Group was tasked to undertake an in-depth consideration of all proposals made in the open debate on this issue held at the 4257th meeting. UN وكُلف هذا الفريق العامل بأن يجري أولا وقبل كل شيء استعراضا متعمقا لجميع المقترحات المقدمة خلال المناقشة المفتوحة التي جرت بهذا الشأن خلال الجلسة 4257.
    We had the privilege of taking the floor before the Security Council during the open debate that took place last spring, and now we think it important to make a brief contribution in this plenary meeting of the General Assembly, which represents the entire community of States. UN وقد حظينا بشرف الكلام أمام مجلس اﻷمن خلال المناقشة المفتوحة التي نظمت في الربيع الماضي، ونرى اﻵن أن من الضروري أن نتقدم بإسهام موجز في هذه الجلسة العامة للجمعية العامة، التي تمثل مجتمع الدول بأسره.
    The outcome of these consultations will be presented at the open debate in November 2009. UN وستُعرض نتائج هذه المشاورات في المناقشة المفتوحة التي ستُعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Discussion paper for the open debate in the Security Council on 22 June 2006 under Denmark's presidency UN ورقة مناقشة تقدم في المناقشة المفتوحة التي ستعقد في يوم 22 حزيران/يونيه 2006 في مجلس الأمن تحت رئاسة الدانمرك
    The interest of the general membership in the work of the Peacebuilding Commission, as demonstrated by the magnitude and quality of participation in the open debate held by the Security Council last week, also represents a mark of the political will aimed at finding ways of moving faster in order to meet the high expectations on the ground, particularly in countries emerging from conflict. UN واهتمام عامة الأعضاء بعمل لجنة بناء السلام، كما أظهره مدى ونوعية المشاركة في المناقشة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، يشكِّل أيضا دليلا على الإرادة السياسية الرامية إلى إيجاد سبل للتحرك بسرعة أكبر، بغية تجسيد التوقعات العالمية على الأرض، وخاصة في البلدان الخارجة من الصراع.
    Today's meeting follows on the heels of last week's open debate in the Security Council and is an opportunity to continue a dialogue between the Peacebuilding Commission and its partners in the United Nations system on ways to increase their cooperation. UN وتعقد جلسة اليوم في أعقاب المناقشة المفتوحة التي عقدت الأسبوع الماضي في مجلس الأمن، وهي تشكل فرصة لمواصلة إجراء حوار بين لجنة بناء السلام وشركائها في منظومة الأمم المتحدة بشأن سبل تعزيز التعاون فيما بينها.
    On 8 March 2002, Council members were briefed on the plight of girls affected by armed conflict by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, and took the matter up again on 28 and 29 October in the open debate on women and peace and security. UN وفي 8 آذار/مارس 2002 تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن محنة الفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة من قبل المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة. وفي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر تناول المجلس هذه المسألة مرة أخرى أثناء المناقشة المفتوحة التي أُجريت بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Members of the Council were informed that the Committee would continue with its discussions on the recommendations in the Panel's report following the open debate in the Council set for 5 November 2001. UN وأفيد أعضاء المجلس بأن اللجنة ستواصل مناقشاتها بشأن التوصيات الواردة في تقرير الفريق عقب المناقشة المفتوحة التي سيجريها المجلس والمحدد لها 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Annex. Form concerning participation in the open discussion . 12 English UN المرفق يرجـى من المشتركين الذين يرغبون الاشتراك في المناقشة المفتوحة التي ستجرى بشأن موضـوع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more