"المناقشة المفتوحة بشأن" - Translation from Arabic to English

    • open debate on
        
    • interactive debate on
        
    • open-ended discussion on
        
    They welcomed the convening of the open debate on the protection of civilians in armed conflict and the adoption of the presidential statement. UN ورحبوا بعقد المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وباعتماد البيان الرئاسي.
    The open debate on companies such as Executive Outcomes nevertheless involves the interpretation of legal provisions such as article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions. UN بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    open debate on the protection of civilians in armed conflict UN المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    I would also like to thank the United Kingdom for convening this open debate on the situation in Somalia, and to welcome the presence at this important meeting of His Excellency Under Secretary of State Henry Bellingham. UN وأود أيضا أن أشكر المملكة المتحدة على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن الحالة في الصومال، وأن أرحب بحضور معالي هنري بيلينغهام وكيل الوزارة البرلماني في وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث، في هذه الجلسة المهمة.
    :: The open debate on security, energy resources and climate change on 17 April 2007; UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الأمن وموارد الطاقة وتغير المناخ، التي أجريت في 17 نيسان/أبريل 2007؛
    (i) The proposal made by the President of the Economic and Social Council in the open debate on natural resources and conflict to establish a forum between the Security Council and the Economic and Social Council on that issue; UN ' 1` الاقتراح الذي طرحه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات بإنشاء منتدى مشترك بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسألة؛
    The open debate on companies such as Executive Outcomes nevertheless involves the interpretation of legal provisions such as article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949. UN بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٤٧ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    In the open debate on the role of the Security Council in humanitarian crises, my delegation expressed its view that any action aimed at humanitarian intervention per se has no basis in the Charter or in international law. UN وقد أعرب وفدي في المناقشة المفتوحة بشأن دور مجلس الأمن في الأزمات الإنسانية عن رأي مفاده أن أي إجراء يرمي إلى التدخل الإنساني في حد ذاته لا يوجد أساس له في الميثاق أو في القانون الدولي.
    :: The open debate on security sector reform on 20 February 2007 (S/PRST/2007/3); UN :: المناقشة المفتوحة بشأن إصلاح قطاع الأمن، التي أجريت في 20 شباط/فبراير 2007 (S/PRST/2007/3)؛
    :: The open debate on natural resources and conflict on 25 June 2007 (S/PRST/2007/22). UN :: المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات، التي أجريت في 25 حزيران/يونيه 2007 (S/PRST/2007/22).
    In addition to the open debate on small arms, the Council also held a number of debates on other issues with a small arms nexus, such as children and armed conflict, civilians and armed conflict, and women and peace and security. UN وبالإضافة إلى المناقشة المفتوحة بشأن الأسلحة الصغيرة، أجرى المجلس عددا من المناقشات بشأن مسائل أخرى لها صلة بالأسلحة الصغيرة مثل مسألة الأطفال والنـزاعات المسلحة، ومسألة المدنيين والنـزاعات المسلحة، ومسألة المرأة والسلام والأمن.
    Before going further into the issue of Security Council reform, my delegation would like to thank Indonesia, in its capacity as President of the Security Council, for introducing the Council's annual report and for convening the open debate on the role of regional and subregional organizations in the maintenance of international peace and security last week. UN وقبل أن أمضي في تناول مسألة إصلاح مجلس الأمن، يود وفد بلدي أن يشكر إندونيسيا، بوصفها رئيس مجلس الأمن، على عرض التقرير السنوي لمجلس الأمن، وعلى عقد المناقشة المفتوحة بشأن دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين في الأسبوع الماضي.
    105. The open debate on companies such as Executive Outcomes nevertheless involves the interpretation of legal provisions such as article 47 of Additional Protocol I to the Geneva Conventions. UN ٥٠١- بيد أنه ينبغي أن تعتمد المناقشة المفتوحة بشأن مثل هذه الشركات على تفسير اﻷحكام القانونية ذات الصلة مثل المادة ٧٤ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.
    77. In his delegation's view, the activities of Radio Martí and TV Martí demonstrated the key role played by open debate on important issues in the encouragement of democratic change. UN ٧٧ - وأضاف قائلا إن وفده يرى أن أنشطة إذاعة مارتي وتلفزيون مارتي تظهر الدور الرئيسي الذي تقوم به المناقشة المفتوحة بشأن قضايا هامة في التشجيع على إحداث تغيير ديمقراطي.
    In addition, the European Union supports the open debate on a common global security model for Europe in the twenty-first century, which has been designated a major objective of the 1996 Lisbon conference, as well as the Pact on Stability in Europe, which the OSCE is responsible for monitoring. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي المناقشة المفتوحة بشأن النموذج اﻷمني الشامل والمشترك ﻷوروبا للقرن الحادي والعشرين الذي حدد هدفا رئيسيا لمؤتمر لشبونــة فــي عــام ١٩٩٦، وكذلك ميثاق الاستقرار في أوروبا، الــذي تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمسؤولية رصده.
    open debate on the implementation of the measures set out in the note by the President of the Security Council (S/2006/507) UN المناقشة المفتوحة بشأن تنفيذ التدابير الواردة في مرفق مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)
    Reaffirming the primary and essential role of the General Assembly and the Economic and Social Council in promoting the advancement of women and gender equality, while noting the open debate on peacekeeping and gender held in the Security Council on 25 July 2002, UN وإذ تؤكد من جديد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، مع ملاحظة أهمية المناقشة المفتوحة بشأن حفظ السلام والقضايا الجنسانية التي أجريت في مجلس الأمن في 25 تموز/يوليه 2002()،
    Letter dated 18 January (S/2006/27) from the representative of the United Republic of Tanzania addressed to the Secretary-General, transmitting a concept paper for the open debate on peace, security and development in the Great Lakes region to be held on 27 January 2006. UN رسالة مؤرخة 18 كانون الثاني/يناير ((S/2006/27 موجهة إلى الأمين العام من ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، يحيل بها ورقة مفاهيمية من أجل المناقشة المفتوحة بشأن السلام والأمن والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، المقرر إجراؤها في 27 كانون الثاني/ يناير 2006.
    In the peaceful settlement of disputes, the Court plays an important role in maintaining and restoring international peace and security, as highlighted at the open debate on strengthening international law held in the Security Council in June, under the Danish presidency. UN وفي التسوية السلمية للمنازعات، تضطلع المحكمة بدور هام في المحافظة على السلام والأمن الدوليين وإعادتهما، على النحو الذي أبرز في المناقشة المفتوحة بشأن تعزيز القانون الدولي التي عقدت في مجلس الأمن في حزيران/يونيه في ظل رئاسة الدانمرك للمجلس.
    23. In the interactive debate on least developed country-specific support and smooth transition measures, some Member States highlighted that the graduation of least developed countries remained the overarching goal, as stressed in the Programme of Action. UN 23 - وفي المناقشة المفتوحة بشأن الدعم المحدد المقدم لأقل البلدان نموا وتدابير الانتقال التدريجي، أشار بعض الدول الأعضاء إلى أن شطب أقل البلدان نموا لا يزال يشكل الهدف الرئيسي، على نحو ما جرى تأكيده في برنامج العمل.
    * Ukraine: In accordance with the report of the open-ended discussion on timely payment of assessed contributions (IDB.19/12, para. 15), in the case of non-adherence (delayed payment) to the agreed payment plan, including the payment of the current year's contribution, the remaining amount owed by the Member State should be considered as arrears. UN * أوكرانيا: يقضي التقرير الصادر عن المناقشة المفتوحة بشأن سداد الاشتراكات في حينها (IDB.19/12، الفقرة 15) بأنه في حال عدم الامتثال لخطة السداد المتفق عليها (أي تأخر السداد)، بما في ذلك سداد الاشتراكات عن السنة الجارية، يُعتبر المبلغ المتبقي المستحق على الدولة العضو بمثابة متأخرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more