"المناقشة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national debate
        
    • national discussion
        
    First, those invited by the Kinshasa Government to participate in the national debate are forbidden to leave the region. UN أولاً يمنع أولئك الذين تدعوهم حكومة كينشاسا إلى المشاركة في المناقشة الوطنية من مغادرة المنطقة.
    This process generated awareness and increased knowledge, through national debate, about the distinct rights and status of indigenous peoples in Canada. UN وولدَّت هذه العملية وعياً وزيادة في المعارف، من خلال المناقشة الوطنية بشأن الحقوق والمركز المتميزين للشعوب الأصلية في كندا.
    The national debate is to begin in April-May 1995. UN وستبدأ المناقشة الوطنية في نيسان/أبريل - أيار/مايو ٥٩٩١.
    The national debate has, however, aroused the hope that it will make proposals for achieving lasting peace and stable government. UN ومع ذلك، فإن المناقشة الوطنية أثارت اﻷمل في أن تقدم مقترحات لتحقيق السلم الدائم والحكم المستقر.
    During the second inter-treaty committee meeting, held in 2003, representatives agreed that the preparation of individual treaty body reports helped to create networks and galvanize national discussion around treaty issues. UN واتفق الممثلون في الاجتماع الثاني للجنة المشتركة بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الذي عقد في عام 2003 على أن إعداد تقارير لتلك الهيئات كلا منها على حدة يساعد في إنشاء الشبكات وتقوية المناقشة الوطنية بشأن المسائل المتصلة بالمعاهدات.
    The Commission established for the national debate should deal with this issue as one of its main priorities and make the appropriate recommendations. UN وينبغي للجنة المناقشة الوطنية أن تعالج هذه المسألة بوصفها واحدة من أولوياتها الرئيسية وأن تضع التوصيات الملائمة.
    In this context the Heads of State and Government affirmed that the national debate should involve all parties and groups. UN وفي هـذا الصـدد، أكـد رؤساء الدول والحكومات على ضرورة أن تشارك جميـع اﻷحزاب والمجموعات في المناقشة الوطنية.
    The national debate on the merits of educating girls is always reflected in the headlines of national media and the speeches of senior government officials to combat the cultural biases that keep girls out of school. UN هذا، وتظهر دائماً المناقشة الوطنية بشأن فوائد تعليم الفتيات في عناوين وسائط الإعلام الوطنية وخطب كبار المسؤولين الحكوميين التي تدعو إلى القضاء على التحيزات الثقافية التي تُبقي الفتيات خارج المدرسة.
    This national debate will officially commence a broad national effort for a just and balanced solution to the issue of land rights. UN ومن شأن هذه المناقشة الوطنية أن تؤدي إلى الشروع في بذل جهود وطنية واسعة النطاق للتوصل إلى حل عادل ومتوازن لموضوع الحق في الأرض.
    Such a national debate could be an opportunity for all political parties to listen to the problems and aspirations of ordinary Sierra Leoneans before launching themselves into the 2012 election campaign. UN يمكن لهذه المناقشة الوطنية أن تكون مناسبة لجميع الأحزاب السياسية لتستمع إلى مشاكل مواطني سيراليون العاديين وتطلعاتهم قبل أن تنطلق هذه الأحزاب في حملة انتخابات عام 2012.
    I believe that it is a sign of constructive political leadership that the presidential candidate of the opposition party has also indicated his willingness to participate in such a national debate. UN وأعتقد أن إعلان المرشح الرئاسي عن حزب المعارضة عن رغبته في المشاركة في هذه المناقشة الوطنية دليل على تحليه بروح القيادة السياسية البناءة.
    The only thing that has changed is that the " national debate " , which the President instituted, in 1999, but which was never accepted by civil society, has ended. UN والتطور الوحيد الذي وقع هو انتهاء " المناقشة الوطنية " التي أقرها الرئيس في عام 1999 ولم يقبلها المجتمع المدني أبداً.
    He explained that part of the national debate on solutions to the conflict was dedicated to striving for the application of international standards and practices for the protection of minority rights in a conflict setting. UN وبيّن أن جزءا من المناقشة الوطنية المتعلقة بإيجاد حلول للصراع قد خصص للنضال من أجل تطبيق المعايير والممارسات الدولية الرامية لحماية حقوق الأقلية التي تكون في حالة صراع.
    All of that was quickly forgotten, until the beginning of the " national debate " , which, like all the preceding intiatives, is limited to supporters of the regime. UN ولف النسيان كل ذلك بسرعة حتى بداية " المناقشة الوطنية " التي كانت، كجميع المبادرات السابقة، وقفاً على مؤيدي النظام.
    In the " national debate " called for by the Government, only the issues proposed by the President may be discussed. UN ولا يجوز أن تبحث في " المناقشة الوطنية " التي دعت إليها الحكومة إلا المسائل التي يقترحها الرئيس.
    On the internal front, the national debate has resulted in a domestic political partnership for peace, which involves the National Transition Assembly and the Government, jointly and actively, in the process of national reconstruction. UN وعلى الصعيد الداخلي، أفضت المناقشة الوطنية إلى شراكة سياسية داخلية من أجل السلام تتضمن، على نحو تجميعي نشط، الجمعية الوطنية الانتقالية والحكومة، وذلك في مشروع للنهضة الوطنية.
    Those visits had served as a catalyst in the national debate on the human rights of migrants, which had gathered momentum in various forums. UN وأضافت قائلة إن هذه الزيارات تمثل عنصراً حفَّازاً في المناقشة الوطنية المتعلقة بالحقوق الإنسانية للمهاجرين، وهي المناقشة التي اكتسبت زخماً في محافل شتى.
    Envisaged change in the recruitment policy to extend a quota to the Hutu majority has become one of the most sensitive issues which will have to be considered in the national debate. UN وقد أصبح التغيير المزمع إدخاله على سياسات تعيين اﻷفراد في القوات المسلحة بحيث تخصص حصة لﻷغلبية الهوتو واحدة من المسائل الحساسة التي سيتعين بحثها في المناقشة الوطنية.
    Initiatives are required to strengthen capacity-building and the participation of poor people in poverty eradication strategies in order to stimulate national debate, mobilize stakeholders and, specifically, to promote political, social and economic empowerment. UN ومطلوب من المبادرات أن تعزز بناء القدرات واشتراك الفقراء في استراتيجيات القضاء على الفقر، وذلك لتنشيط المناقشة الوطنية وتعبئة أصحاب المصلحة، لاسيما تعزيز التمكين السياسي والاجتماعي والاقتصادي.
    The national discussion on the theme " Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development " had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. UN وتم تنظيم المناقشة الوطنية بشأن موضوع " مبادرات المواطنات كعامل في التنمية المستدامة " ضمن المحفل المدني الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The national discussion on the theme " Initiatives of women citizens as a factor of sustainable development " had been organized within the Civil Forum which was held in November 2001. UN وتم تنظيم المناقشة الوطنية بشأن موضوع " مبادرات المواطنات كعامل في التنمية المستدامة " ضمن المحفل المدني الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more