"المناقشة بشأن هذه" - Translation from Arabic to English

    • discussion on this
        
    • debate on these
        
    • debate on this
        
    • discussion on the
        
    • debate on the
        
    • discussion on these
        
    • discussion of these
        
    • discussion of the
        
    • the discussion on
        
    JUNIC agreed to continue the discussion on this issue in the future. UN واتفقت لجنة اﻹعلام المشتركة على مواصلة المناقشة بشأن هذه القضية في المستقبل.
    I would like to conclude discussion on this particular issue now. UN أود أن أختتم المناقشة بشأن هذه المسألة الخاصة اﻵن.
    The purpose of this draft resolution is to ensure that debate on these issues continues. UN إن الغرض من مشروع القرار هذا ضمان أن تستمر المناقشة بشأن هذه المسائل.
    debate on this question has been continuing both outside and inside the Organization since before the founding of the United Nations. UN لقد استمرت المناقشة بشأن هذه المسألة سواء خارج المنظمة أو داخلها من قبل تأسيس اﻷمم المتحدة.
    It would welcome an article recognizing the predominance of peremptory norms as well as further discussion on the question. UN وسيرحب بأي مادة تقر بأولوية القواعد الآمرة كما يرحب بالمزيد من المناقشة بشأن هذه المسألة.
    debate on the issue should lead to the formulation of clear guidelines on the use of armed drones in strict compliance with relevant international law. UN وينبغي أن تفضي المناقشة بشأن هذه القضية إلى صياغة مبادئ توجيهية واضحة لاستخدام الطائرات المسلحة بدون طيار في إطار الامتثال الصارم للقانون الدولي ذي الصلة.
    Last year's decision to elevate the discussion on these issues to the plenary Assembly reflected this fact. UN وقرار العام الماضي برفع المناقشة بشأن هذه المسائل الى مستوى المناقشة العامة في الجمعية يظهر هذه الحقيقة.
    discussion on this issue will be facilitated by exchange of relevant experience. UN وستتيسر المناقشة بشأن هذه القضية بفضل تبادل الخبرات ذات الصلة.
    Consequently, the Committee decided to continue the discussion on this issue at the next session of the Committee, in 1999. UN وقررت اللجنة بالتالي مواصلة المناقشة بشأن هذه القضية بالدورة القادمة للجنة في عام ٩٩٩١.
    The recurrence of the use of child soldiers by such non-governmental armed forces is so high that the discussion on this explicit issue will be of paramount importance for UNICEF. UN وتكرر حدوث استخدام الجنود من اﻷطفال من جانب مثل هذه القوات المسلحة غير الحكومية مرتفع بدرجة أن المناقشة بشأن هذه المسألة الصريحة سيكون بالغ اﻷهمية بالنسبة لليونيسيف.
    The Acting President (spoke in Spanish): We have heard the last speaker in the debate on these items. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): بهذا نكون قد استمعنا إلى آخر المتكلمين في المناقشة بشأن هذه البنود.
    The General Assembly decided that the list of speakers in the debate on these items would be closed at 12 noon on the same day. UN وقررت الجمعية العامة أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة بشأن هذه البنود في الساعة ٠٠/١٢ من نفس اليوم.
    The Acting President (spoke in French): We have heard the last speaker in the debate on these items. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): استمعنا إلى المتكلم الأخير في المناقشة بشأن هذه البنود.
    The complexity of the debate on this issue should not excuse the retention of weapons of mass destruction by the States that possess them. UN إن تعقد المناقشة بشأن هذه المسألة لا يجوز للدول التي تملك أسلحة دمار شامل أن تتذرع به للاحتفاظ بهذه الأسلحة.
    My delegation would like to take this opportunity to echo the sentiments expressed by others during the debate on this issue. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليردد صدى المشاعر التي أعرب عنها آخرون خلال المناقشة بشأن هذه القضية.
    Taking note of the views of Member States expressed in the debate on this question at its forty-ninth, fiftieth, fifty-first and fifty-second sessions, UN وإذ تحيط علما باﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء أثناء المناقشة بشأن هذه المسألة في دوراتها التاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، والثانية والخمسين،
    The Chairperson stated that the discussion on the article would be adjourned and combined with the discussion on article 2. UN وأعلنت الرئيسة إرجاء المناقشة بشأن هذه المادة والتطرق إليها من جديد في إطار المناقشات بشأن المادة 2.
    One speaker looked forward to further discussion on the topic at future Board sessions. UN وقال أحد المتكلمين إنه يتطلع إلى إجراء المزيد من المناقشة بشأن هذه الموضوع في جلسات المجلس المقبلة.
    While Botswana was open to continued debate on the issue, it believed that the death penalty must be viewed from a much broader perspective based on mutual respect and cooperation. UN واختتم بالقول إنه في الوقت الذي تظل فيه بوتسوانا منفتحة على مواصلة المناقشة بشأن هذه المسألة، فإنها تعتقد بأن عقوبة الإعدام يجب أن تُبحث من منظور أشمل يستند إلى الاحترام والتعاون المتبادلين.
    It seems appropriate to continue the discussion on these topics within that type of format. UN ويبدو من الملائم مواصلة المناقشة بشأن هذه المواضيع في إطار تلك الصيغة.
    So, I will conclude at that point, Mr. Chairman, but I look forward to further discussion of these important issues, and I hope that you will take account of what I've said in looking at your programme of work. UN السيد الرئيس، أختتم مداخلتي عند هذا الحد، ولكنني أنتظر بشغف لمواصلة المناقشة بشأن هذه المسائل المهمة، وآمل أن تأخذوا في الحسبان ما قلته عند ترتيبكم برنامج العمل.
    His delegation saw no duplication in the work of the two Special Committees since they dealt with different aspects of peacekeeping, in accordance with their respective mandates, and it hoped to launch further discussion of the issue on the basis of the aforementioned document with the ultimate goal of preparing a declaration on the topic. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يرى أن هناك ازدواجية في أعمال اللجنتين الخاصتين حيث أن كل منهما تعنى بجوانب مختلفة من حفظ السلام وفقا لولايتها، وأنه يثق في إعادة تنشيط المناقشة بشأن هذه المسألة مع الرجوع إلى الورقة التي سبقت الإشارة إليها، من أجل إعداد الإعلان المناسب كهدف نهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more