"المناقشة من" - Translation from Arabic to English

    • the discussion
        
    • discussion from
        
    • debate from
        
    • discussion by
        
    • the debate
        
    • event would consist of
        
    • panels
        
    The Chairperson then introduced the topic, emphasizing the need to approach the discussion from a human rights law perspective. UN ثم انتقل إلى تقديم الموضوع مؤكداً ضرورة تناول المناقشة من منظور قانون حقوق الإنسان.
    The Committee particularly appreciated the cooperation of WIPO and the active participation in the discussion of UNESCO and the World Trade Organization. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها بوجه خاص لتعاون المنظمة العالمية للملكية الفكرية والمشاركة النشطة في المناقشة من اليونسكو ومنظمة التجارة العالمية.
    The Committee would be able to make a unique contribution to the discussion from its perspective as a human rights treaty body. UN وستتمكن اللجنة من تقديم إسهام فريد في المناقشة من وجهة نظرها كهيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Reflecting this fact, the issue warrants discussion from multiple perspectives and in multiple forums. UN وهذه المسألة، بتجسيدها لهذا الواقع، تستحق المناقشة من زوايا متعددة وفي محافل متعددة.
    That is precisely why attempts to shift the focus of the debate from development to security should be avoided. UN وذلك بالتحديد هو سبب إلزامية تفادي محاولات تحويل تركيز المناقشة من التنمية إلى الأمن.
    We wish to emphasize that the concept of the responsibility to protect is still under discussion by Member States. UN ونود أن نؤكد أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا يزال قيد المناقشة من جانب الدول الأعضاء.
    the discussion had failed to establish a balance between humanitarian and military considerations. UN ولم تتمكن المناقشة من تحقيق توازن بين الاعتبارات الإنسانية والاعتبارات العسكرية.
    The purpose of narrowing the focus was to move the discussion beyond generalities to consideration of specific aspects of globalization in greater depth and detail. UN وقال إن الهدف من تضييق نطاق الاهتمام هو تحويل المناقشة من العموميات إلى تناول نواحٍ معينة للعولمة بتفاصيل وعمق أكثر.
    The following key policy messages emerged from the discussion: UN وفيما يلي ما انبثق عن المناقشة من رسائل أساسية في مجال السياسات:
    Member States would provide not only financial input but input into the discussion, through high-level governmental expert groups convened by individual Governments on their own initiative. UN فالدول اﻷعضاء تقدم باﻹضافة إلى اﻹسهامات المالية إسهامات في المناقشة من خلال أفرقة الخبراء الحكوميين رفيعي المستوى التي تعقدها الحكومات الفرادى بمبادرة منها.
    New Zealand reached certain conclusions from the discussion in the Working Group. UN لقد خلصت نيوزيلندا الى بعض من الاستنتاجات من المناقشة من الفريق العامل.
    If the discussion proved to be too complex for the General Assembly to complete its consideration of the new item before the end of the current session, the Special Committee could provide an appropriate framework for further discussion. UN فإذا ثبت أن المناقشة من التعقيد بحيث لا يمكن للجمعية العامة استكمال نظرها في البند الجديد قبل نهاية الدورة الحالية فيمكن للجنة الخاصة أن توفر اﻹطار المناسب ﻹجراء مزيد من المناقشة.
    The specialists and spokespersons for the public who took part in the discussion were unable to reach common ground on the main provisions of the draft law or on the question of moving the bill forward. UN ولم يوفق المشاركون في المناقشة من المهنيين وممثلي المجتمع المدني في الوصول إلى موقف مشترك بشأن الأحكام الرئيسية في مشروع القانون أو تجاه مواصلة عملية إجازته.
    He agreed with the representatives of Cuba and CEB that the benchmarks were a useful basis for discussion and welcomed contributions to that discussion from all relevant parties. UN وأضاف أنه يتفق مع ممثلي كوبا والمجلس على أن المعايير أساس مفيد للمناقشة، ورحب بالإسهامات في تلك المناقشة من جميع الأطراف المعنية.
    Recalling that, in view of its entitlement to summary records, and in accordance with General Assembly resolution 37/14 C of 16 November 1982, the Executive Committee has eliminated all summaries of discussion from its report, UN واذ تذكر بأنه بالنظر الى حقها في توفير محاضر موجزة، وعملا بقرار الجمعية العامة ٧٣/٤١ جيم المؤرخ ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٨٩١، فقد ألغت اللجنة التنفيذية جميع ملخصات المناقشة من تقريرها،
    India believes that there must be meaningful progress in the areas I have outlined to prevent this debate from becoming a sterile discussion. UN وترى الهند أنه يجب تحقيق تقدم ذي معنى في المجالات التي حددتها لمنع هذه المناقشة من أن تصبح مناقشة عقيمة.
    Whether to require joining questions of admissibility with the merits is a matter that will require further discussion by the Committee, but that is not critical to the immediate implementation of the Optional Protocol. UN وأمر ما إذا كان من اللازم ضم مسألتي المقبولية ووجاهة موضوع رسالة ما مسألة ستحتاج إلى مزيد من المناقشة من طرف اللجنة، لكنها لا تعد أساسية للتنفيذ الفوري للبروتوكول الاختياري.
    (c) The event would consist of one panel discussion and there would be no negotiated outcome. UN (ج) أن تجري المناقشة من خلال حلقة نقاش وألا تكون هناك وثيقة ختامية يتفاوض عليها.
    14. The panels were composed of members of the Committee, and representatives of State parties to the Convention, United Nations agencies, non-governmental organizations (NGOs) and experts on migration issues. UN 14- وتألفت أفرقة المناقشة من أعضاء اللجنة، وممثلي الدول الأطراف في الاتفاقية، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية والخبراء المعنيين بقضايا الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more