"المناقصات العامة" - Translation from Arabic to English

    • public tenders
        
    • open tendering
        
    • public tender
        
    • public bidding
        
    • public procurement
        
    • public tendering
        
    • competitive bidding should
        
    The bidding process is currently under way, in accordance with the provisions of Act No. 2051 on public tenders. UN وتجري حاليا عملية طرح العطاءات، وفقا لأحكام القانون رقم 2051 بشأن المناقصات العامة.
    The directive stresses that it is prohibited to distinguish between public tenders according to their relevance to the Arab sector. UN ويؤكد التوجيه على أهمية حظر التمييز بين المناقصات العامة بحسب أهميتها للقطاع العربي.
    Furthermore, the duty to translate the public tenders into Arabic rests on the Government; UN وإضافة إلى ذلك، تتولى الحكومة مسؤولية ترجمة المناقصات العامة إلى اللغة العربية؛
    The Administration explained that open tendering generally required significant lead times, was costly and should, therefore, be used on a selective basis. UN وأوضحت اﻹدارة أن المناقصات العامة تتطلب عادة مهلا زمنية كبيرة، وهي مكلفة، ولذلك لاينبغي اﻷخذ بها إلا على أساس انتقائي.
    The second stage involved repair to the most heavily damaged schools and contracts were generally awarded after public tender procedures. UN وشملت المرحلة الثانية إصلاح أكثر المدارس تضرراً وتم بوجه عام منح العقود بعد إجراءات المناقصات العامة.
    Once the public bidding process is completed and contracts are awarded, the rehabilitation work will begin in January 2009. UN ومتى أُنجزت عملية المناقصات العامة ومُنحت العقود، سيُشرع في أعمال الإصلاح في كانون الثاني/يناير 2009.
    45. Indeed, much can be done by public procurement policies and authorities to prevent bid rigging in public tenders. UN 45- والحقيقة أنه بمقدور واضعي سياسات المشتريات العامة والسلطات المختصة بها فعل الكثير لمنع التلاعب في المناقصات العامة.
    Legal persons convicted for corruption and related offences are banned from participating in public tenders. UN ويُحظر على الأشخاص الاعتباريين المدانين بالفساد والتهم المتعلقة به الاشتراك في المناقصات العامة.
    There are specific rules and procedures to guarantee the integrity in public tenders. UN وثمة قواعد وإجراءات محددة لضمان نزاهة المناقصات العامة.
    Therefore, strategies aiming at facilitating the participation of SMEs in public tenders aim also at broadening the number of potential bidders and thereby stimulating competition. UN ولذلك فإن الاستراتيجيات الرامية إلى تسهيل مشاركة هذه المؤسسات في المناقصات العامة تتوخى أيضاً زيادة عدد مقدمي العروض المحتملين وبالتالي، حفز المنافسة.
    The Central Tenders Committee regulates and oversees public tenders and applies and monitors the principles of transparency and equality in accordance with the conditions contained in public state tenders. UN تلعب اللجنة المركزية للمناقصات دور المنظّم والمشرف على العروض والمناقصات العامة وتطبيق ومراقبة أسس الشفافية والمساواة وفقاً لما تتضمنه شروط المناقصات العامة الخاصة بالدولة.
    761. In 2002 the Ministry of Health therefore issued the following public tenders: UN 761- وبناء عليه، قدمت وزارة الصحة في عام 2002 المناقصات العامة التالية:
    Several laws stipulated that certain official notices, like public tenders and construction notices, should be published in Arabic newspapers. UN وهناك العديد من القوانين التي تجعل نشر بعض الإشعارات الرسمية في الصحف العربية إلزاميا مثل المناقصات العامة والإعلانات الخاصة بمشاريع البناء.
    The Act proceeds from the concept of cultural wealth as public benefits, and of equal access of public institutions and non-governmental organizations to public funding for culture, and the methods and procedures of public tenders that make this possible. UN وينطلق القانون من مبدأ الثروة الثقافية كاستحقاق عام، وتمتع المؤسسات العامة والمنظمات غير الحكومية بالمساواة في حق تمويل الدولة للأنشطة الثقافية، وتحديد أساليب وإجراءات المناقصات العامة اللازمة لتحقيق ذلك.
    Article 5 (b) ACA provides a specific regulation with regard to public tenders. UN وتنص المادة 5 (ب) من قانون مكافحة الفساد على لائحة تنظيمية محددة بشأن المناقصات العامة.
    In the case of Russia, the introduction of compulsory e-auctions has significantly increased the level of participation in public tenders (see box on the reform of the public procurement system in Russia since 2005). UN وفي حالة روسيا، أدى تطبيق إلزامية المزادات الإلكترونية إلى رفع مستوى المشاركة في المناقصات العامة إلى حد كبير (انظر الإطار المتعلق بإصلاح نظام المشتريات العامة في روسيا منذ عام 2005).
    The Administration, however, considers that open tendering generally requires significant lead times and should be adopted on a selective basis in view of the fact that lead times are often extremely short. UN وكان من رأي اﻹدارة، مع هذا، أن طريقة المناقصات العامة تتطلب عادة مُهلا زمنية مديدة، وأنه لا يجوز اﻷخذ بها إلا على أساس انتقائي حيث أن المهل الزمنية كثيرا ما تكون بالغة القصر.
    9. In its report for the biennium ending 31 December 1995,1 the Board of Auditors expressed concern at the lack of open tendering. UN ٩ - فـــي تقريــــر مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)١(، أعرب المجلس عن القلق لعدم اﻷخذ بنظام المناقصات العامة.
    Similarly, the EU Directive 2004/18 on the coordination of procedures for the award of public works contracts, public supply contracts and public service contracts favours public tender procedures as primary procurement method. UN وبالمثل، يؤيد التوجيه رقم 2004/18، الصادر عن الاتحاد الأوروبي بشأن تنسيق إجراءات إرساء عقود الأشغال العامة، وعقود التوريد العامة وعقود الخدمات العامة()، إجراءات المناقصات العامة باعتبارها أسلوب الاشتراء الأساسي.
    Lack of economic governance was seen as the heart of previous failures in Haiti so that much attention continues to be focused on budget preparation, expenditure control, public bidding processes, and management of public enterprises. UN ورُئي أن انعدام الإدارة الاقتصادية يمثل السبب الرئيسي للإخفاق السابق في هايتي، نظرا لاستمرار توجيه المزيد من الاهتمام إلى إعداد الميزانية ومراقبة النفقات وعمليات المناقصات العامة وإدارة المشاريع العامة.
    In this regard, government policies should encourage better local understanding of standards and their significance, subsidize compliance fees and adopt public procurement policies that require local suppliers to meet international standards and open procurement to international competition. UN وينبغي في هذا الصدد أن تهدف السياسات الحكومية إلى تعزيز فهم المعايير وأهميتها على الصعيد المحلي، ودعم رسوم الامتثال واعتماد سياسات مشتريات عامة تشترط على المورّدين المحليين استيفاء المعايير الدولية وتفتح المناقصات العامة أمام المنافسة الدولية.
    2. Public tendering: the main form of competitive procurement methods UN 2- المناقصات العامة:الشكل الرئيسي لأساليب الاشتراء التنافسية
    competitive bidding should be maximized through advance planning of purchases (para. 9). UN وينبغي زيادة المناقصات العامة إلى أقصى حد عن طريق التخطيط المسبق للمشتريات )الفقرة ٩(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more