"المناقلات" - Translation from Arabic to English

    • redeployments
        
    • shifts
        
    • transfers
        
    • such a transfer is made
        
    Such redeployments were to manage the emerging requirements such as hazard pay allowances, evacuation allowances and the need for additional troops. UN وكان من المتوقع من هذه المناقلات أن تتدبر أمر الاحتياجات الناشئة مثل بدلات المخاطر والإجلاء، والحاجة إلى قوات إضافية.
    The Committee was provided with information on redeployments for each mission in the package of supplementary information provided to it. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن المناقلات داخل كل بعثة في إطار مجموعة المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    The minor increase under non-post resources reflects internal redeployments within the Department. UN وتعزى الزيادة الطفيفة في فئة الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى المناقلات الداخلية في الإدارة.
    The net real increase of $0.1 million is comprised of a real increase of $0.2 million to strengthen operational support for the effective execution of this function, offset by real decreases of $0.1 million in shifts and reductions. UN وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.1 مليون دولار من زيادة حقيقية قدرها 0.2 مليون دولار لتقوية الدعم التشغيلي من أجل التنفيذ الفعال لهذه المهمة، يقابلها انخفاض حقيقي قدره 0.1 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات
    When such a delegation exists, requests shall be made to that Committee for authority to make transfers between appropriation sections. UN وعندما يكون هذا التفويض قائما، تقدم الطلبات إلى تلك اللجنة للإذن بإجراء المناقلات بين أبواب الاعتمادات.
    The Committee therefore trusts that redeployments would be effected Secretariat-wide, with no post being " owned " by any particular unit. UN ولذا تأمل اللجنة أن تتم المناقلات على نطاق الأمانة العامة برمتها، وعدم ``امتلاك ' ' أي وحدة لأي وظيفة من الوظائف.
    redeployments have been minimized; full justification and a rigorous approval process have been put in place. UN وخفضت المناقلات إلى أدنى حد ممكن؛ وبدأ العمل بالتبرير الكامل وعملية موافقة صارمة.
    The Board noted some high-value redeployments. UN أشار المجلس إلى بعض المناقلات ذات القيمة العالية.
    The redeployments referred to were made to reinstate funds redeployed earlier to cover unplanned activities while awaiting the approval of the supplementary budget. UN أُجريت المناقلات المشار إليها لإعادة أموال سبق نقلها لتغطية أنشطة غير مقررة في انتظار الموافقة على الميزانية الإضافية.
    These redeployments, which would result in savings of US$ 56,700, are illustrated below: UN وفيما يلي بيان هذه المناقلات: باب الميزانية اﻷمين العام المساعــــد
    His delegation had pointed out in previous statements that the Secretary-General had in some cases been able to effect similar redeployments, while noting that that was in fact one of the prerogatives of the General Assembly. UN وقد أشار وفد أوغندا في بيانات سابقة إلى أن اﻷمين العام استطاع أن يجري مثل هذه المناقلات في بعض الحالات وإن لاحظ أن ذلك من صلاحيات الجمعية العامة.
    While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. UN وفي حين يدرك المجلس أن الاحتياجات التشغيلية المتغيرة تتطلب ميزانية، فإنه من المحتمل أن تشير المناقلات المتكررة وذات القيمة العالية إلى أوجه قصور في صياغة الميزانية وإدارتها.
    While the Board recognizes that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management. UN في حين يدرك المجلس أن الاحتياجات التشغيلية المتغيرة تتطلب ميزانية، فإنه من المحتمل أن تشير المناقلات المتكررة وذات القيمة العالية إلى أوجه قصور في صياغة الميزانية وإدارتها.
    The Board noted some high-value redeployments in six missions, including MONUSCO. UN أشار المجلس إلى بعض المناقلات ذات القيمة العالية في ست بعثات، منها بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    These temporary redeployments have been made possible by the availability of vacant posts for periods during the course of the biennium pending completion of the full recruitment and placement process. UN وقد أمكن إجراء هذه المناقلات المؤقتة لتوافر وظائف شاغرة لفترات في أثناء فترة السنتين انتظارا للانتهاء من عملية التعيين والتنسيب بأكملها.
    6. The foregoing summarizes the redeployments carried out to date during the biennium. UN 6 - إن الفقرات السابقة توجز المناقلات التي أجريت حتى الآن خلال فترة السنتين.
    These redeployments will be also reported in the context of the reporting arrangements specified in resolution 58/270, namely, the second performance report and the comprehensive report on the experiment to be considered at the sixtieth session of the General Assembly. UN وسيتم الإبلاغ عن هذه المناقلات أيضا في سياق ترتيبات الإبلاغ المحددة في القرار 58/270، وهي، تقرير الأداء الثاني والتقرير الشامل بشأن هذه التجربة الذي ستنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The net real increase of $0.4 million is comprised of a real increase of $0.8 million for the establishment of the procurement support office, to include the establishment at headquarters of two new international professionals and one new local post, offset by a real decrease of $0.4 million in shifts and reductions. UN وتتألف الزيادة الحقيقية الصافية وقدرها 0.4 مليون دولار من زيادة صافية قدرها 0.8 مليون دولار لإنشاء مكتب دعم المشتريات، بما يشمل إنشاء وظيفتين جديدتين دوليتين من الفئة الفنية ووظيفة محلية جديدة في المقر، يقابلها انخفاض فعلي قدره 0.4 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات.
    Table 3 reflects funding levels for this function - $18.9 million in 2006-2007 and $20.8 million in 2008-2009 - incorporating net real decreases due to shifts and reductions of $0.6 million and cost increases of $2.5 million. Expected key results under function 7 UN ويبين الجدول 3 مستويات التمويل لهذه المهمة - 18.9 مليون دولار في 2006-2007 و 20.8 مليون دولار في 2008-2009، مما يعكس انخفاضات حقيقية صافية قدرها 0.6 مليون دولار نتيجة المناقلات والتخفيضات، وزيادات في التكاليف قدرها 2.5 مليون دولار.
    In this connection, the Advisory Committee points out that transfers between sections require its prior concurrence. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية الى أن المناقلات بين اﻷبواب تتطلب موافقتها المسبقة.
    The transfers were as the result of the movements of units and posts during the restructuring. UN وقد حدثت المناقلات نتيجة للتغييرات في الوحدات والوظائف أثناء عملية إعادة التشكيل.
    4.5 No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties, unless such a transfer is made necessary by exceptional circumstances, and is in accordance with criteria to be agreed upon by the Assembly of States Parties. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف، ما لم تكن المناقلات ضرورية، في ظروف استثنائية، وطبقا لمعايير توافق عليها جمعية الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more