"المناهج الجامعية" - Translation from Arabic to English

    • university curricula
        
    • university curriculum
        
    • university courses
        
    • university programmes
        
    • university syllabuses
        
    Moreover, university curricula are often outdated and bear little connection to the productive sector and society at large. UN وعلاوة على ذلك، كثيراً ما تكون المناهج الجامعية قديمة وقليلة الارتباط بقطاع الإنتاج والمجتمع بشكل عام.
    Participation in Ministry of Higher Education workshop on integration of human rights into university curricula. UN والمشاركة في حلقة العمل التي نظمتها وزارة التعليم العالي بشأن إدراج حقوق الإنسان في المناهج الجامعية.
    Development of university curricula for the teaching of human rights UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    Gender studies had been added to the university curriculum to increase awareness of women's issues and encourage students to carry out research on that topic. UN وأضافت أن الدراسات الجنسانية أدرجت في المناهج الجامعية لزيادة الوعي بقضايا المرأة، وتشجيع الطلاب على إجراء البحوث بهذا الشأن.
    Environmental education should be promoted, targeting students at the primary and secondary school levels through curricula, and also by including appropriate modules in university courses. UN من الضروري تنشيط الثقافة البيئية، عن طريق وضع المناهج للطلبة في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي، مع إدخال وحدات منهجية ملائمة ضمن المناهج الجامعية.
    Development of human rights education in university programmes UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    Development of university syllabuses on human rights education UN تطوير المناهج الجامعية لتعليم حقوق الإنسان
    The Network is also a clearing house for audiovisual content for schools and universities that endorses university curricula. UN وتشكل شبكة قوة السلام أيضا مركزا لتبادل المواد السمعية البصرية فيما بين المدارس والجامعات بما يدعم المناهج الجامعية.
    The Centre organized the sharing of best practices, provided advice, gave training in the conduct of cleaner production assessments, and helped to incorporate cleaner production into university curricula. UN وأفاد بأنَّ هذا المركز نظّم عملية التشارك في أفضل الممارسات، وأسدى المشورة، وقدم التدريب على إجراء التقييمات الخاصة بالإنتاج الأنظف، وساعد على إدراج موضوع الإنتاج الأنظف في المناهج الجامعية.
    In some cases, the training courses for judges had resulted in better enforcement of competition law and in the introduction of competition-related courses in the university curricula of developing countries. UN وفي بعض الحالات، أسفرت دورات تدريب القضاة عن إنفاذ قانون المنافسة إنفاذاً أفضل وعن تضمين المناهج الجامعية للبلدان النامية دورات متصلة بالمنافسة.
    The Committee calls upon the State party to integrate the Convention and its Optional Protocol in the university curricula of law and related fields, and in continuing education of legal professionals and the judiciary. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف دمج الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في المناهج الجامعية المتعلقة بدراسة القانون والمجالات ذات الصلة، وفي ميدان التثقيف المستمر للمختصين في مجال القانون والعاملين في سلك القضاء.
    In Croatia, for example, university curricula now include lectures about children with disabilities in the undergraduate studies of teachers and psychologists. UN ففي كرواتيا على سبيل المثال، تتضمن المناهج الجامعية محاضرات عن الأطفال ذوي الإعاقة يتلقاها الطلبة المتخصصين في التدريس وعلم النفس.
    The Committee calls on the State party to integrate the Convention and its Optional Protocol in the university curricula of law and related fields, and in continuing education of legal professionals and the judiciary. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف دمج الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري في المناهج الجامعية المتعلقة بدراسة القانون والمجالات ذات الصلة، وفي ميدان التثقيف المستمر للمختصين في مجال القانون والعاملين في سلك القضاء.
    (b) Consideration should be given to including compulsory courses in international law and international human rights law in university curricula. UN (ب) ينبغي النظر في إدراج دورات إلزامية في القانون الدولي وفي القانوني الدولي لحقوق الإنسان ضِمْن المناهج الجامعية.
    Another means of capacity building that was discussed was making university curricula in SIDS more applicable to the unique environment of small islands with small populations. UN ونوقشت وسيلة أخرى لبناء القدرات هي جعل المناهج الجامعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية أكثر انسجاما مع البيئة الفريدة للجزر الصغيرة ذات الأعداد المحدودة من السكان.
    The programme has a new initiative with 77 Italian academies to review university curricula around decent work and youth employment, using sport as an entry point for youth skills development and training. UN ويطرح البرنامج مبادرة جديدة مع 77 مؤسسة أكاديمية إيطالية لاستعراض المناهج الجامعية بشأن العمل الكريم وعمالة الشباب عن طريق استخدام الرياضة كنقطة بداية لتنمية مهارات الشباب وتدريبهم.
    147. Similarly, some of the country's universities, assisted by international partners and specialized centres, are running pilot programmes in gender studies with a view to including the gender perspective in university curricula. UN 147 - وبالمثل، تدير بعض جامعات إكوادور، بمساعدة من شركاء دوليين ومراكز متخصصة، برامج رائدة في مجال الدراسات الجنسانية بهدف إدراج منظور نوع الجنس في المناهج الجامعية.
    Through access to digital libraries and databases, university curricula worldwide, and other electronic resources, scientists and engineers in developing countries could easily take advantage of such knowledge to develop local programmes and projects. UN ومن خلال الوصول إلى المكتبات وقواعد البيانات الإلكترونية وإلى المناهج الجامعية في أي مكان في العالم وإلى غير ذلك من موارد المعلومات الإلكترونية، صار يسيرا على العلماء والمهندسين في البلدان النامية الاستفادة من تلك المعارف في بلورة برامج ومشاريع محلية.
    Through access to digital libraries and databases, university curricula worldwide, and other electronic resources, scientists and engineers in developing countries could easily take advantage of such knowledge to develop local programmes and projects. UN ومن خلال الوصول إلى المكتبات وقواعد البيانات الإلكترونية وإلى المناهج الجامعية في أي مكان في العالم وإلى غير ذلك من موارد المعلومات الإلكترونية، صار يسيرا على العلماء والمهندسين في البلدان النامية الاستفادة من تلك المعارف في بلورة برامج ومشاريع محلية.
    Furthermore, international human rights law is a basic part of university curricula in a number of institutions such as the faculty of law and the police academy. UN كما أن القانون الدولي لحقوق الإنسان مادة أساسية في المناهج الجامعية لعدد من الكليات ككلية الحقوق، وأكاديمية الشرطة().
    (b) Status of remote sensing education in the university curriculum of Nepal: an evaluation of the impact of the United Nations series of courses; UN (ب) حالة تدريس الاستشعار عن بعد في المناهج الجامعية في نيبال: تقييم لتأثير سلسلة دورات الأمم المتحدة؛
    It is conceived as a teacher's guide for use at different levels within the school system, primarily at the secondary level. Women Say " No " to War (1999), Towards a Women's Agenda for a Culture of Peace (1999) and Male Roles, Masculinities and Violence: A Culture of Peace Perspective (2000), are being used as reference texts and in university courses. UN ويُنظر إليه كدليل للمعلمين يُستخدم عند مستويات مختلفة في النظام المدرسي، ولا سيما عند مستوى المرحلة الثانوية وتستخدم الكتب المعنونة " النساء يقُلن لا للحرب " (1999)، و " نحو جدول أعمال للمرأة من أجل ثقافة السلام " (1999)، و " أدوار الذكور، والذكورية والعنف: منظور ثقافة السلام " (2000) حاليا كمراجع وفي المناهج الجامعية.
    However, the Committee is concerned about the segregation of majors at university programmes by sex and the lower minimum entrance exam score required in certain subjects, specifically for boys, at some colleges in the State party. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التفرقة بين الجنسين الحاصلة على مستوى التخصص في المناهج الجامعية وانخفاض الحد الأدنى المطلوب من الفتيان تحديدا في امتحانات الدخول الخاصة بمواد معينة في بعض كليات الدولة الطرف.
    (b) Developing university syllabuses in such a way as to include the concepts and principles embodied in human rights instruments; UN (ب) تطوير المناهج الجامعية بحيث تشتمل على مفاهيم ومبادئ ومواثيق حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more