"المنبر على" - Translation from Arabic to English

    • the Platform
        
    • Platform on
        
    The members of the Platform, agreed that the meeting would make its decisions by consensus. UN واتفق أعضاء المنبر على أن يتخذ الاجتماع قراراته بالتوافق.
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    In 2012 the Platform acquired formal status with the signing of a cooperation agreement. UN وفي عام 2012، حصل المنبر على مركز رسمي من خلال توقيعه على اتفاق للتعاون.
    The submissions by UNEP provided an opportunity to inform the Platform on UNEP priorities, including those resulting from the fifth Global Environment Outlook report assessment process. UN وهيأت الطلبات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة فرصة لاطلاع المنبر على أولويات البرنامج بما فيها الأولويات المنبثقة عن عملية التقييم للتقرير الخامس عن توقعات البيئة العالمية.
    I undertake to inform the Secretary of the Platform immediately of any change in my circumstances during the course of the work assigned to me. UN وأتعهد بإبلاغ أمين المنبر على الفور بأي تغير في ظروفي خلال فترة العمل المسند إليّ.
    Scientific community: the Platform depends on the scientific community for the production of its reports and should therefore target this community to increase its engagement. UN ' 1` الدوائر العلمية: يعتمد المنبر على الدوائر العلمية لإعداد تقاريره، ولذلك فهو يستهدف هذه الدوائر لزيادة مشاركتها.
    This may include collaboration in building the capacity of the Platform members to participate fully and effectively in the Platform's activities; UN وقد يشمل ذلك التعاون في بناء قدرة أعضاء المنبر على المشاركة مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة المنبر؛
    Some organizations are already carrying out activities directly relevant to the Platform that could be readily used by the Platform. UN تضطلع بعض المنظمات فعلاً بأنشطة ذات صلة مباشرة بالمنبر يمكن أن يستخدمها المنبر على الفور.
    Lessons learned from the operations of the bodies established under the Platform can be summarized as follows: UN 9- ويمكن تلخيص الدروس المستفادة من عمليات الأجهزة المنشأة في إطار المنبر على النحو التالي:
    It is envisaged that this plan will be approved by the Platform's Bureau in consultation with the Multidisciplinary Expert Panel. UN ومن المتوقع أن يوافق مكتب المنبر على هذه الخطة بالتشاور مع فريق الخبراء المتعدد التخصصات.
    The Committee recommended that the General Assembly seek greater assurance that the entities participating in CAPMATCH properly screened the capabilities and qualifications of the individuals being put forward for consideration under the auspices of the Platform. UN وأوصت اللجنة بأن تسعى الجمعية العامة للحصول على مزيد من التأكيد بأن تقوم الكيانات المشاركة في المنبر على النحو الواجب بفحص قدرات ومؤهلات الأفراد المقدمة للنظر فيها تحت رعاية المنبر.
    In such cases, the Committee on Conflicts of Interest will publicly disclose the conflict of interest and the reasons for determining that the individual may continue to contribute to the Platform's work in spite thereof. UN وفي هذه الحالات، تكشف اللجنة المعنية بتضارب المصالح علناً عن التضارب في المصالح وعن أسباب اتخاذ القرار بأن الفرد المعني يمكن أن يستمر في الإسهام في عمل المنبر على الرغم من ذلك.
    the Platform's communication work should be appropriately funded and allow for support from external communication and media professionals. UN 13- ينبغي تمويل عمل اتصالات المنبر على الوجه الملائم والسماح بالدعم من المشتغلين الخارجيين بالاتصالات ووسائط الإعلام.
    Strategic partnerships need to be seen as a special case where a carefully defined and formally endorsed relationship is particularly important for ensuring the efficient and effective delivery of the Platform's work programme. UN وينبغي اعتبار الشراكات الاستراتيجية حالة خاصة تكتسي فيها علاقة يتم تحديدها بعناية وإقرارها رسمياً أهمية خاصة لكفالة إنجاز برنامج عمل المنبر على نحو كفؤ وفعال.
    In such cases, the Committee on Conflicts of Interest will publicly disclose the conflict of interest and the reasons for determining that the individual may continue to contribute to the Platform's work in spite thereof. UN وفي هذه الحالات، تكشف اللجنة المعنية بتضارب المصالح علناً عن التضارب في المصالح وعن أسباب اتخاذ القرار بأن الفرد المعني يمكن أن يستمر في الإسهام في عمل المنبر على الرغم من ذلك.
    3. Further decide, in order to fully operationalize the Platform: UN 3 - نقرر كذلك، من أجل تشغيل المنبر على النحو الكامل، ما يلي:
    In this case, the Platform would be constituted upon the institutional frameworks of the respective organizations, in accordance with their respective mandates, while the Platform would maintain functional autonomy. UN وفي هذه الحالة يتم تشكيل المنبر على أساس الأطر المؤسساتية للمنظمات ذات الصلة، ووفقاً لولاية كل منها، ويحتفظ المنبر في الوقت نفسه باستقلال وظيفي.
    It has been recognized in previous meetings of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services that the Platform's ability to strengthen the science-policy interface will depend to a considerable degree on its communication activities. UN 1- تم الإقرار في اجتماعات سابقة للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية أن قدرة المنبر على تدعيم المجالات المشتركة بين العلوم والسياسات تعتمد إلى درجة
    21. Welcomes the establishment of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services and its potential benefit to Governments, invites an early commencement of its work, in order to provide the best available policy-relevant information on biodiversity to assist decision makers, and encourages Member States that have not yet done so to become members of the Platform; UN 21 - ترحب بإنشاء المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وبما يمكن أن يعود به من فائدة على الحكومات، وتدعو إلى التعجيل ببدء أعماله لتوفير أفضل ما هو متاح من معلومات ذات صلة بالسياسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي من أجل مساعدة صانعي القرار، وتشجع الدول الأعضاء التي ليست أعضاء حتى الآن في المنبر على القيام بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more