"المنتجات الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • basic products
        
    • core products
        
    • essential products
        
    • basic commodities
        
    • primary products
        
    • in commodity
        
    • staples
        
    • core product
        
    • key products
        
    • main products
        
    • products essential
        
    • primary commodities
        
    • of commodities
        
    • falling commodity
        
    According to well-known international analysts, 30 to 40 per cent of the price increases for commodities or basic products can be ascribed to the impact or influence of financial speculation on futures contracts. UN فاستنادا إلى محللين دوليين مشهورين، يمكن عزو 30 إلى 40 في المائة من الارتفاع في أسعار السلع الأساسية أو المنتجات الأساسية إلى وطأة أو تأثير المضاربة المالية في العقود الآجلة.
    Despite the positive position in the balance of payments and fiscal accounts, however, subsidies for fuel products, wheat and other basic products were being reconsidered downward in some more diversified economies. UN ورغم الحالة الإيجابية في ميزان المدفوعات والحسابات المالية، يعاد النظر، مع ذلك، في تخفيض الإعانات المخصصة لمنتجات الوقود والقمح وغيرها من المنتجات الأساسية في بعض الاقتصادات الأكثر تنوعا.
    The impact of other core products is typically significant. UN ويعتبر أثر المنتجات الأساسية الأخرى كبيراً في العادة.
    Hence, the impact of SP2 work in this area can be tracked, to a significant extent, through the impact of other core products such as those reviewed further below. UN ومن ثم يمكن تتبع أثر عمل البرنامج الفرعي 2 في هذا المجال، إلى حد كبير، من خلال أثر المنتجات الأساسية الأخرى مثل تلك التي نستعرضها أدناه.
    Patents limit the use and diffusion of technology imported with foreign direct investment and raises the prices of essential products such as drugs and educational material for university students. UN فبراءات الاختراع تحد من استخدام ونشر التكنولوجيا المستوردة باستثمارات أجنبية مباشرة، ويرفع من أسعار المنتجات الأساسية مثل الأدوية والمواد التعليمية اللازمة لطلبة الجامعات.
    The speaker wondered how regional cooperation could be increased, to enable countries to share best practices and the lessons of experience, particularly bearing in mind the debt problems faced by CIS countries, and their vulnerability to external shocks given their heavy reliance on basic commodities. UN وتساءلت المتكلمة عن كيفية زيادة التعاون الإقليمي وتمكين البلدان من تقاسم أفضل الممارسات ودروس التجربة، مع مراعاة خاصة لمشاكل ديون البلدان الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، وضعف هذه البلدان إزاء الصدمات الخارجية بسبب الاعتماد الشديد على المنتجات الأساسية.
    Prices for basic products have gone beyond minimum levels. UN فقد انخفضت أسعار المنتجات الأساسية إلى ما دون المستوى الأدنى.
    However, their economies continued to specialize in a narrow range of basic products and to suffer from shocks and crises. UN غير أن اقتصاداتها ظلت تتخصص في مجموعة ضيقة من المنتجات الأساسية وتعاني من الصدمات والأزمات.
    Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises. UN غير أنها ظلّت تتخصص في نطاق ضيق من المنتجات الأساسية وتتعرّض لصدمات وأزمات اقتصادية متكررة.
    Nevertheless, they continued to specialize in a narrow range of basic products and to experience recurrent economic shocks and crises. UN غير أنها ظلّت تتخصص في نطاق ضيق من المنتجات الأساسية وتتعرّض لصدمات وأزمات اقتصادية متكررة.
    Artificially reducing the prices of basic products was not the solution to price volatility. UN فتخفيض أسعار المنتجات الأساسية بصورة مصطنعة لا يقدم حلاً لمشكلة تقلب الأسعار.
    Rural programmes and projects gave priority to women, in view of their major role in agricultural production and processing and marketing of basic products. UN وتمنح البرامج والمشاريع الريفية الأولوية للمرأة، بالنظر إلى الدور الرئيس الذي تضطلع به في الإنتاج الزراعي وتجهيز المنتجات الأساسية وتسويقها.
    DIAE core products on the whole score well as far as sustainability is concerned. UN ومن ناحية الاستدامة، فإن المنتجات الأساسية للشعبة إجمالاً تحقق تقديراً جيداً.
    SP2 should operationalize all results chains described in the Results and Impact Reports to plan, manage and monitor for targeted outcome changes across all DIAE core products. UN يتعين على البرنامج الفرعي 2 تشغيل كل سلاسل النتائج المبينة في تقرير النتائج والأثر لأغراض التخطيط والإدارة والرصد الخاصة بتغيرات النواتج المستهدفة بالنسبة لكل المنتجات الأساسية للشعبة.
    Moreover, corporate social responsibility initiatives, when undertaken in compliance with human rights standards, can be useful interventions to help in the realization of human rights, for instance, projects which aim to make essential products available at reduced prices to populations in need. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات، عندما يجري الامتثال فيها لمعايير حقوق الإنسان، تكون تدخلات مفيدة للمساعدة في إعمال حقوق الإنسان، ومن الأمثلة على ذلك المشاريع الرامية إلى إتاحة المنتجات الأساسية بأسعار مخفضة للسكان المحتاجين.
    The agenda aimed at ensuring that development considerations form an integral part of the mandate of WIPO, including enhanced public interest flexibilities to facilitate access to essential products, especially pharmaceuticals and educational material. UN ويرمي جدول الأعمال إلى ضمان أن تشكل الاعتبارات الإنمائية جزءا لا يتجزأ من ولاية المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بما يشمله ذلك من زيادة أوجه المرونة المتعلقة بالمصلحة العامة من أجل تيسير الوصول إلى المنتجات الأساسية ولا سيما الأدوية والمواد التعليمية.
    45. In order to protect purchasing power, the Compensation Fund mobilized 124.42 billion dirhams during the period 2008 - 2011 to prevent price rises in basic commodities being passed on to citizens. UN 45- من أجل دعم القوة الشرائية، حشد صندوق المقاصة 124.42 مليار درهم خلال الفترة 2008-2011 لفائدة المنتجات الأساسية لتجنب انعكاس ارتفاع الأسعار على المواطنين(25).
    Our cooperative effort is aimed at human resources development and adding value to low-income-earning primary products so as to increase agricultural productivity and help diversify Africa's economies. UN وترمي جهودنا التعاونية إلى تطوير الموارد البشرية وزيادة قيمة المنتجات الأساسية ذات الدخل المنخفض بهدف زيادة الإنتاج الزراعي والمساعدة في تنوع الاقتصادات الأفريقية.
    The recent recovery in commodity prices should provide an impetus to the growth of developing countries, but they must continue to diversify their economies. UN وان التحسن اﻷخير ﻷسعار المنتجات اﻷساسية يجب أن تضيف زخما لنمو البلدان النامية ولكن يتعين على هذه البلدان أن تستمر في تنويع اقتصاداتها.
    UNICEF, in close collaboration with non-governmental organizations and complementing WFP dry rations, has initiated supplementary and therapeutic feeding for displaced children and women, while at the same time promoting the use of local staples. UN وقد بدأت اليونيسيف، بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية وتعزيزا للجرايات الجافة التي يقدمها برنامج اﻷغذية العالمي، تغذية تكميلية وعلاجية لﻷطفال والنساء المشردين، وشجعت في الوقت ذاته استخدام المنتجات اﻷساسية المحلية.
    Each core product incorporates elements of all three UNCTAD pillars: research and analysis, consensus-building and technical cooperation. UN فكل منتج من المنتجات الأساسية يضم عناصر من ركائز الأونكتاد الثلاث كافة: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    Funding and availability of key products for prevention and treatment of malaria have started to increase in the Africa region starting in 2005 and accelerating in 2006. UN وبدأ تزايد التمويل وتوافر المنتجات الأساسية للوقاية من الملاريا وعلاجها في منطقة أفريقيا في عام 2005 وتسارع هذا التزايد في عام 2006.
    31. The main products in this area will be diagnostic tools and analytical studies to enhance knowledge generation to facilitate sharing and developing policy options for use at the national level. UN 31 - وستكون المنتجات الأساسية في هذا المجال هي الأدوات التشخيصية والدراسات التحليلية لتعزيز توليد المعرفة لتيسير خيارات سياسة التقاسم والتطوير لاستخدامها على المستوى القطري.
    products essential for civil protection and military uses; UN (أ) المنتجات الأساسية للدفاع المدني وللاستخدامات العسكرية؛
    According to a recent report of the Common Fund for Commodities, 42 out of 123 developing countries depended on exports of one or two primary commodities for 70 per cent of their foreign earnings. UN ويستفاد من تقرير صدر مؤخرا عن الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية أن ٤٢ بلدا ناميا، من بين ١٢٣، كانت تعتمد على صادراتها من واحد أو اثنين من المنتجات اﻷساسية لتحصل على ٧٠ في المائة من إيراداتها من العملات اﻷجنبية.
    The external debt of the African countries was, however, having a devastating effect on the region, where the debt-to-GNP ratio and debt-to-export ratio were nearly three times that of the averages for the developing countries, mainly because most of the African countries remained dependent on exports of commodities, the prices of which were declining. UN الخارجية لبلدان افريقيا تنطوي على أثر مدمر في المنطقة حيث أن نسب الديون الى الناتج الداخلي الاجمالي وإلى الصادرات أصبحت تقارب ثلاثة أضعاف النسب المتوسطة للبلدان النامية والسبب اﻷصلي في ذلك هو أن معظم بلدان افريقيا ما زالت خاضعة لصادرات المنتجات اﻷساسية التي ما زالت أسعارها آخذة في الانخفاض.
    Industrial economies had not only been spared, but had even benefited from falling commodity prices, capital flight and cheap imports. UN وتجنبت هذه اﻷزمات البلدان الصناعية بل أفادتها بسبب سقوط أسعار المنتجات اﻷساسية وهروب رؤوس اﻷموال والتصدير بأسعار منخفضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more