"المنتجات التامة الصنع" - Translation from Arabic to English

    • finished products
        
    • of finished product
        
    It may involve agreements as to prices of primary goods, intermediary inputs or finished products. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    The most alarming one is the decline in the proportion of finished products. UN وأكثر هذه الاتجاهات إثارةً للانزعاج هو انخفاض حصة المنتجات التامة الصنع.
    It may involve agreements as to prices of primary goods, intermediary inputs or finished products. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع الأولية، أو المدخلات الوسيطة، أو المنتجات التامة الصنع.
    It may involve agreements as to prices of primary goods, intermediary inputs or finished products. UN وهو قد يشمل اتفاقات فيما يتعلق بأسعار السلع اﻷولية، والمدخلات الوسيطة أو المنتجات التامة الصنع.
    UNCTAD analysis shows that global logistics are estimated at US$ 3.43 trillion and that total logistics activities are estimated to make up 15-20 per cent of finished product costs. UN 6- ويبين تحليل الأونكتاد أن اللوجستيات العالمية تقدر ب3.43 ترليون دولار ويقدر إجمالي الأنشطة اللوجستية في تكاليف المنتجات التامة الصنع بنسبة تتراوح بين 15 و20 في المائة.
    The return of peace will provide an opportunity to establish new markets, both for importing raw material as well as for the export of finished products; UN وستتيح عودة السلام الفرصة ﻹنشاء أسواق جيدة، لاستيراد المواد الخام ولتصدير المنتجات التامة الصنع على حد سواء؛
    For instance, tariffs on imported finished products that are already manufactured locally have a stronger economic and social basis in promoting local production. UN ومن الأمثلة في هذا الصدد، أن التعريفات الجمركية المفروضة على واردات المنتجات التامة الصنع والتي تُصنع محلياً لها أساس اقتصادي واجتماعي أمتن فيما يتعلق بتعزيز الإنتاج المحلي.
    Moreover, Russian mines had a higher consumption of material resources, fuel, energy and labour per ton of finished products than foreign enterprises. UN وباﻹضافة إلى ذلك للمناجم الروسية استهلاك للموارد المادية والوقود والطاقة واليد العاملة للطن الواحد من المنتجات التامة الصنع يفوق استهلاك المؤسسات اﻷجنبية.
    Meanwhile, it continues its diversification efforts towards supplying more of its material in the form of upper-market products, including tungsten and tungsten carbide powder and a number of finished products. UN وفي الوقت ذاته، تواصل الصين جهود التنويع من أجل توريد المزيد من هذه المادة لديها على شكل منتجات فاخرة، بما في ذلك مسحوق التنغستن ومسحوق كربيد التنغستن وعدد من المنتجات التامة الصنع.
    Zimbabwe also required that the merged firm undertake to promote and develop Zimbabwean suppliers in the supply of the raw materials necessary to produce the finished products. UN كما طالبت زمبابوي الشركة المندمجة بأن تتعهد بتشجيع وتطوير الموردين في زمبابوي لتوريد المواد الخام اللازمة لإنتاج المنتجات التامة الصنع.
    This new economic understanding means more than ever that we must abandon the logic that says that we should have, on one hand, those who produce only raw materials and, on the other, those who produce only finished products. UN وهذا الفهم الاقتصادي الجديد يعني أن علينا أكثر من أي وقت مضى أن نتخلى عن المنطق الذي يقضي بأنه يجب أن يكون لدينا من ناحية من لا ينتجون إلا المواد الخام، ومن ناحية أخرى من لا ينتجون إلا المنتجات التامة الصنع.
    finished products are subdivided into two basic types: flat and long products. UN وتنقسم المنتجات التامة الصنع إلى نوعين أساسيين هما: المنتجات المسطحة والمنتجات الطويلة().
    This mainly concerns machinery and consumer goods where the specific single list rules require that the value of the imported inputs not exceed a certain percentage of the ex-works or FOB price of the finished products. UN ويتعلق ذلك أساسا باﻵلات والسلع الاستهلاكية التي تشترط فيها قواعد القائمة الوحيدة المحددة ألا تتجاوز قيمة المدخلات المستوردة نسبة مئوية معينة من سعر المنتجات التامة الصنع المسلمة من المصنع أو بسعر تسليم ظهر السفينة )فوب(.
    27. Developing countries' share in exports of manufactured goods has increased intermittently over the last decades, and therefore the old " geography of trade " , whereby the South would provide raw materials and the North would sell finished products to the South, is no longer applicable, as developing countries are increasingly participating in globalized supply chains. UN 27- وقد ارتفعت حصة البلدان النامية في صادرات البضائع المصنعة ارتفاعاً متقطعاً خلال العقود الماضية، وبذلك، فإن " الجغرافية القديمة للتجارة " التي تعني أن يقدم الجنوب المواد الأولية وأن يبيع الشمال المنتجات التامة الصنع إلى الجنوب لم تعد تنطبق، لأن البلدان النامية أخذت تشارك مشاركة متزايدة في سلاسل الإمداد العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more