"المنتجات الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • natural products
        
    • organic products
        
    • organic producers
        
    A number of natural products exported by developing countries have environmental advantages over their synthetic competitors. UN إن عدداً من المنتجات الطبيعية التي تصدرها البلدان النامية يتسم بمزايا بيئية مقارنة بالمواد الاصطناعية المنافسة لها.
    Let us set up infrastructure and systems for the processing of natural products. UN ولننشئ الهياكل الأساسية والنظم لتحضير المنتجات الطبيعية.
    That word mainly refers to minerals and other natural products, which are not processed. UN وتشير هذه العبارة بصورة رئيسية إلى المعادن وسائر المنتجات الطبيعية غير المعالجة.
    Support for Western Africa Network for natural products Research UN لتمويل شبكة غرب أفريقيا لبحوث المنتجات الطبيعية
    Experts highlighted the fact that organic products had to be certified by a recognized body in importing countries. UN 14- أكد الخبراء على وجوب توثيق المنتجات الطبيعية من جانب هيئة معترف بها في البلدان المستوردة.
    Given the rather modest purpose of this study, natural products with environmental advantages are defined as those which cause less environmental stress at some stage of their lifecycle than do other products that serve the same purpose. UN ونظرا إلى الغرض المتواضع نسبيا لهذه الدراسة، فإن المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية تعرﱠف بأنها المنتجات التي تحدث في مرحلة ما من دورتها العمرية ضغطا أقل على البيئة من منتجات أخرى تحقق الغرض نفسه.
    This has fuelled a growing interest in accessing indigenous peoples' knowledge about the benefits of the natural products they traditionally use. UN وقد أهاج ذلك اهتماما متناميا بالحصول على معارف الشعوب الأصلية فيما يتعلق بفوائد المنتجات الطبيعية التي تستخدمها تلك الشعوب تقليديا.
    non-governmental organizations. A burgeoning demand for natural products, coupled with poor understanding of the elements and the impact of environmental crime, is the driver of the crime. UN 37- ويكمن دافع الجريمة في الطلب المتزايد على المنتجات الطبيعية المقترن بسوء فهم لعناصر الجريمة البيئية وتأثيرها.
    Syria also appeals to States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from or produced in the occupied territories, in compliance with international law and in order to underscore the need for Israel to respect that law. UN كما تهيب سوريا بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزامنا منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    The Syrian Arab Republic calls upon States Members of the United Nations to refuse to import natural products taken from the occupied territories or produced there, in order to comply with international law and emphasize the need for Israel to respect that law. UN وتهيب سورية بالدول الأعضاء في الأمم المتحدة رفض استيراد المنتجات الطبيعية المأخوذة من الأراضي المحتلة أو المصنعة فيها وذلك التزاما منها بالقانون الدولي وللتأكيد على ضرورة احترام إسرائيل له.
    I am convinced that Africa could supply clean energy, medicinal and industrial plants and other natural products in the future. UN إنني على اقتناع بأن أفريقيا يمكن أن تكون مورداً للطاقة النظيفة والنباتات الطبية والصناعية وغبر ذلك من المنتجات الطبيعية في المستقبل.
    In Côte d'Ivoire, research programmes undertaken by the Institute of Technology Transformation deal with the transformation of natural products such as coconut, valorization of agricultural residues and dissemination of village techniques. UN وفي كوت ديفوار، تسعى البرامج البحثية التي يجريها معهد التحويل التكنولوجي إلى معالجة المنتجات الطبيعية مثل جوز الهند واستخراج الطاقة من المخلفات الزراعية ونشر التقنيات القروية.
    The objective of this programme was to help local communities seize bio-business opportunities for natural products of the region. UN وكان الغرض من هذا البرنامج مساعدة المجتمعات المحلية على الاستفادة من فرصة التجارة البيولوجية في المنتجات الطبيعية الموجودة في المنطقة.
    The quality of Uruguay's natural products is such that they can compete internationally, provided that countries and groups of countries adopt measures to eliminate subsidies and other protectionist policies. UN وتتمتع المنتجات الطبيعية لأوروغواي بدرجة عالية من الجودة تمكنها من المنافسة عالميا، إذا ما اعتمدت البلدان ومجموعات البلدان تدابير للتخلص من سياسات الدعم وغيرها من السياسات الحمائية.
    The entry of natural products of animal and vegetal origin whose import conditions contravene international plant health regulations is restricted. UN ويُقيّد دخول المنتجات الطبيعية ذات الأصل الحيواني والنباتي التي تتعارض شروط استيرادها مع التنظيمات الصحية النباتية الدولية.
    At the fourth session, it will undertake an examination of the manner in which prices of natural products and their synthetic competitors could reflect environmental costs. UN وسوف تدرس اللجنة خلال دورتها الرابعة، الطريقة التي بفضلها يمكن ﻷسعار المنتجات الطبيعية وأسعار المنتجات التركيبية المنافسة لها أن تعكس التكاليف البيئية.
    She was also of the opinion that, given the increasing general concern over the sustainability of current consumption patterns, a substantial increase in the trade of environmentally preferable natural products was likely. UN وهي ترى أيضاً أنه نظراً للقلق العام المتزايد إزاء استدامة أنماط الاستهلاك الجارية، من المحتمل أن تحدث زيادة كبيرة في تجارة المنتجات الطبيعية المفضلة بيئياً.
    4. With this understanding, the present study aims at providing initial information on natural products with claims to environmental advantages and to establish a basis for action to increase their competitiveness. UN ٤- وانطلاقا من هذا الفهم، تهدف هذه الدراسة إلى تقديم معلومات اولية عن المنتجات الطبيعية النازعة إلى تحقيق مزايا بيئية وإلى إرساء أساس للعمل على زيادة قدرتها التنافسية.
    Interest in natural products among middle-income consumers and the expanded use of natural products for tourism installations are two quickly growing markets. UN ويشكل الاهتمام بالمنتجات الطبيعية في أوساط المستهلكين المتوسطي الدخل والتوسع في استخدام المنتجات الطبيعية للمنشآت السياحية، سوقين سريعي النمو.
    Those problems included standards set by governmental and private bodies, certification, subsidies and preference for locally produced organic products. UN ومن بين تلك المشاكل المعايير التي تضعها الهيئات الحكومية والخاصة، والتوثيق، والإعانات، وتفضيل المنتجات الطبيعية المنتجة محليا.
    One expert recalled the proposal about providing financial support for meeting the certification costs of LDC producers of organic products. UN وأشار الخبراء إلى الاقتراح القائل بتقديم دعم مالي إلى منتجي المنتجات الطبيعية في أقل البلدان نموا كيما يواجهوا تكاليف التوثيق.
    In general, high certification costs were considered a serious handicap for organic producers/exporters in most developing countries. UN وبوجه عام، اعتبر ارتفاع تكاليف التوثيق عقبة خطيرة أمام مصدري المنتجات الطبيعية في معظم البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more