"المنتجات المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial products
        
    • financial product
        
    The complications and controversies in risk valuations, which are embodied in securitized financial products, made it difficult to adjust the balance sheets of affected financial institutions. UN وجعلت التعقيدات والمسائل المثيرة للجدل في مجال تقييم المخاطر، المتجسدة في المنتجات المالية المضمونة، من الصعب تسوية كشوف الميزانية في المؤسسات المالية المتضررة.
    There is a clear need to impose more regulation of financial products like derivatives that are marketed around the world; UN وتوجد حاجة واضحة إلى فرض مزيد من التنظيم على المنتجات المالية مثل المشتقات التي يجري تسويقها في مختلف أنحاء العالم؛
    Further research and analysis of financial practices, particularly among poor households, is needed to enhance the quality, structure and availability of financial products. UN ويجب إخضاع الممارسات المالية إلى المزيد من البحث والتحليل ولا سيما بين الأسر المعيشية الفقيرة، لتحسين نوعية المنتجات المالية وبنيتها وتوافرها.
    Access to other financial products was also important in the essential process of building capital for the future. UN وتوافر إمكانية الوصول إلى المنتجات المالية اﻷخرى أمر مهم أيضا للعملية الحيوية المتمثلة في بناء رأس المال للمستقبل.
    This might run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety, consumer protection and risk management. UN وقد يكون هذا متعارضاً مع تزايد الاهتمام التنظيمي المولى لسلامة المنتجات المالية وحماية المستهلك وإدارة المخاطر.
    That is particularly true for the innovative and complex financial products developed and introduced in the markets of the advanced countries. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على المنتجات المالية المبتكرة والمعقدة التي يجري استحداثها والأخذ بها في أسواق البلدان المتقدمة.
    Undertake appropriate supervision of financial products offered to social and micro-entrepreneurs UN الاضطلاع بإشراف ملائم على المنتجات المالية المقدمة لمنظمي المشاريع الاجتماعيين ومنظمي المشاريع الصُغرى
    Attention was drawn to the negative effect of new financial products such as derivatives. UN ووُجه الاهتمام إلى الأثر السلبي الناجم عن المنتجات المالية الجديدة مثل المشتقات المالية.
    Post offices that offer legally independent and regulated financial services can be a practical option in expanding access to financial products for the poor and SMEs. UN ويمكن أن تصبح المكاتب البريدية، التي تقدم خدمات مالية مستقلة ومنظمة قانوناً، خياراً عملياً لتوسيع فرص الحصول على المنتجات المالية أمام الفقراء والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Microfinance institutions and postal services also play a crucial role in expanding access to financial products for the poor and for small enterprises in developing countries. UN كما أن مؤسسات التمويل الصغير والخدمات البريدية تؤدي دوراً حاسماً في توسيع فرص حصول الفقراء ومؤسسات الأعمال الصغيرة في البلدان النامية على المنتجات المالية.
    Financial innovations emerged as a result of developments in financial theory, technological innovation and statistical tools, which led to transformations in risk management and pricing techniques, giving rise in turn to a range of new financial products. UN فالابتكارات المالية ظهرت نتيجة حدوث تطورات في النظريات المالية ونتيجة الابتكار التكنولوجي والأدوات الإحصائية، مما أدى إلى حدوث تغييرات في أسلوب إدارة المخاطر وفي تقنيات التسعير، ونشأت عنه طائفة من المنتجات المالية الجديدة.
    Fulfilling the project's objectives requires including and addressing both the innovation in financial products and financial processes as important channels for promoting financial access and inclusiveness. UN ويتطلب تحقيق أهداف المشروع إدماج الابتكار في المنتجات المالية والعمليات المالية كقنوات مهمة وتناوله لتعزيز فرص الحصول على الموارد المالية وشمولية النظم المالية.
    The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. UN وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية.
    The regulation should especially target major financial centres and should restrict socially useless financial products and financial speculation. UN وينبغي للتنظيم أن يستهدف بالخصوص المراكز المالية الكبرى وأن يحد من المنتجات المالية غير المجدية اجتماعياً ومن المضاربة المالية.
    50. Truthful information about financial products is necessary for consumers to make good decisions. UN 50- ولا بد من تقديم معلومات دقيقة عن المنتجات المالية كي يتمكن المستهلكون من اتخاذ قرارات صائبة.
    52. financial products are often sold via intermediaries. UN 52- وكثيراً ما تُباع المنتجات المالية عبر وسطاء.
    Although product safety provisions existed in all consumer protection laws, there were no product safety rules or legislation for financial products. UN وعلى الرغم من وجود أحكام تتعلق بسلامة المنتجات في جميع القوانين المتعلقة بحماية المستهلك، لا توجد أية قواعد أو تشريعات تتصل بسلامة المنتجات المالية.
    He indicated that although losses attributable to the mortgage-backed securities and other toxic financial products were estimated at $1.4 trillion, the actual amount report amounted to $600 billion. UN وقال المتحدث إنه بالرغم من أن قيمة الخسائر التي تُعزى إلى سندات الرهن العقاري وغيرها من المنتجات المالية الضارة تقدّر بمبلغ 1.4 تريليون دولار، فإن المبلغ الحقيقي يبلغ 600 مليار دولار.
    Banks should be urged to make their human rights policies more detailed, and to determine their levels of influence according to the various types of financial products and services they offer, and their relationships with clients. UN وينبغي حث المصارف على جعل سياساتها في مجال حقوق الإنسان أكثر تفصيلاً، وتحديد مستويات تأثيرها حسب مختلف أنواع المنتجات المالية والخدمات التي تقدمها، وعلاقاتها مع العملاء.
    Islamic banks and other commercial banks are encouraged as well to develop financial products of relevance to low-income customers, including government-backed mortgages and micro-loans. UN كما تُشجَّع المصارف الإسلامية وغيرها من المصارف التجارية على تطوير المنتجات المالية المهمة للعملاء ذوي الدخل المنخفض، بما في ذلك الرهونات والقروض البالغة الصغر المدعومة من الحكومة؛
    The obligation to allow new financial services by any foreign suppliers through Mode 3 may run counter to the increased regulatory attention given to financial product safety. UN أما الالتزام بالسماح لأي موردين أجانب بتقديم خدمات مالية جديدة عن طريق الأسلوب 3، فقد يتعارض مع زيادة الاهتمام التنظيمي بسلامة المنتجات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more