Considering that the science of chemistry and its applications produce medicines, fuels, metals and virtually all other manufactured products, | UN | وإذ ترى أن علم الكيمياء وتطبيقاته يمكنان من إنتاج الأدوية والوقود والمعادن وجميع المنتجات المصنعة الأخرى تقريبا، |
Second, it is essential to open unilateral trade immediately for manufactured products of the developing countries most severely hit by the economic crisis. | UN | ثانيا، ثمة حاجة ملحة إلى فتح السوق التجارية الأحادية أمام المنتجات المصنعة التي تنتجها البلدان النامية الأكثر تضررا من الأزمة الاقتصادية. |
manufactured products can be part of infrastructure, just as automobiles are an element of transportation infrastructure. | UN | ويمكن أن تكون المنتجات المصنعة جزءا من الهياكل الأساسية، شأنها في ذلك شأن السيارات باعتبارها من هياكل النقل الأساسية. |
This brings us back to the issue of industrial investment and the composition of tradable manufactures and services. | UN | وهذا ما يعيدنا إلى موضوع الاستثمارات الصناعية ومكونات المنتجات المصنعة والخدمات. |
Real effective exchange rate changes, effectively applied tariffs and manufacturing trade balance | UN | التغييرات في أسعار الصرف الفعلية الحقيقية، والرسوم الجمركية المطبّقة فعلا، والميزان التجاري في المنتجات المصنعة |
Finally, negotiations on market access for non-agricultural products will have implications for exports of processed products from developing countries. | UN | وأخيرا، فسيكون للمفاوضات المتعلقة بنفاذ المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق آثار على صادرات المنتجات المصنعة من البلدان النامية. |
It is therefore crucial for us that the treaty cover the broadest possible range of conventional arms, including parts and components and technology for products manufactured or modified for military use. | UN | ولذلك نعلق أهمية كبرى على ضرورة تغطية المعاهدة لأكبر قدر ممكن من الأسلحة التقليدية المختلفة، بما في ذلك الأجزاء والمكونات وتكنولوجيا المنتجات المصنعة أو المعدّلة لأغراض الاستخدام العسكري. |
Agricultural trade has been lagging significantly behind trade in manufactured products. | UN | وتعثرت التجارة الزراعية كثيراً نحو ملحوظ خلف التجارة في المنتجات المصنعة. |
According to International Monetary Fund (IMF) data only 0.2 per cent annual growth rate has been seen in non-fuel commodities between 1989 and 1998, while manufactured products grew at a rate of 0.9 per cent. | UN | فوفقا لمعلومات صندوق النقد الدولي، شهد نمو إنتاج السلع غير الوقود، بين عامي ١٩٨٩ و ١٩٩٨، معدلا سنويا بلغ فقط ٠,٢ في المائة، بينما بلغ معدل نمو المنتجات المصنعة ٠,٩ في المائة. |
Growth in merchandise trade has been associated with a growing share of manufactured products in total trade. | UN | وقد ارتبط النمو في تجارة السلع بزيادة نصيب المنتجات المصنعة في إجمالي التجارة. |
While trade had grown considerably within the region, these agreements had also resulted in a dynamic diversification of trade, with a sizeable rise in the share of manufactured products. | UN | ومع أن التجارة قد زادت زيادة كبيرة داخل المنطقة فإن هذه الاتفاقات أدت أيضاً إلى تنويع دينامي في التجارة وحدوث ارتفاع هائل في نصيب المنتجات المصنعة. |
Considering that the science and application of chemistry produces medicines, fuels, metals and virtually all other manufactured products, | UN | وإذ ترى أن الكيمياء، كعلم بحت وتطبيقي، تمكن من إنتاج الأدوية والوقود والمعادن وجميع المنتجات المصنعة الأخرى تقريبا، |
a regulation to control PBDEs in domestic and imported manufactured products; | UN | ' 1` لائحة لمراقبة مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المنتجات المصنعة محلياً والمستوردة؛ |
a regulation to control PBDEs in domestic and imported manufactured products; | UN | ' 1` لائحة لمراقبة مكونات الإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في المنتجات المصنعة محلياً والمستوردة؛ |
The range of manufactured products exported by LDCs, moreover, is quite limited. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن صفيفة المنتجات المصنعة التي تصدرها أقل البلدان نموا محدودة تماما. |
In pursuit of self-reliance, developing countries should seek to reorient trade in manufactured products from established suppliers in developed countries to newly-emerging sources in developing countries. | UN | ومن أجل تحقيق الاعتماد الذاتي، ينبغي أن تسعى البلدان النامية الى نقل التجارة في المنتجات المصنعة من الموردين القائمين في البلدان المتقدمة الى مصادر ناشئة حديثا في البلدان النامية. |
The successful conclusion of the Uruguay Round improves the opportunities in this area by enhancing growth in the world economy and by improving market access for manufactured products. | UN | ويزيد الاختتام الناجح لجولة أوروغواي الفرص في هذا المجال عن طريق تعزيز النمو في الاقتصاد العالمي وعن طريق تحسين وصول المنتجات المصنعة إلى اﻷسواق. |
Germany, for example, which has stringent environmental standards has actually increased its export share in such goods while losing market shares in manufactures as a whole. | UN | فقد زادت فعلا حصة تلك السلع في صادرات ألمانيا مثلا، التي تتوخى معايير بيئية صارمة، بينما فقدت حصصا سوقية في المنتجات المصنعة ككل. |
manufacturing exports from developing economies had increased fourfold and accounted for 60 per cent of total increase in global trade. | UN | وتضاعفت صادرات الاقتصادات النامية من المنتجات المصنعة أربع مرات وهي تساهم بنسبة 60 في المائة من الزيادة الكلية في التجارة العالمية. |
On the other hand, the Uruguay Round opens up opportunities both in primary commodities as well as in higher value processed products for low-cost competitive producers, including many of the small island developing States. | UN | ومن جهة ثانية، فإن جولة أوروغواي فتحت الباب لفرص جديدة سواء بالنسبة للسلع اﻷولية أو المنتجات المصنعة ذات القيمة العالية من المنتجين المنافسين ذوي التكلفة الزهيدة، بما فيهم الكثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Countries also needed to raise awareness among their citizens of the reasons why they should refrain from buying products manufactured in illegal Israeli settlements. | UN | ويلزم أيضاً أن تقوم البلدان بتوعية مواطنيها عن الأسباب التي تدعو للامتناع عن شراء المنتجات المصنعة في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية. |
Those objectives, as well as others relating to manufactured goods and the reform of the international monetary system, called for considerable transfers of funds. | UN | إن هذه اﻷهداف وغيرها من اﻷهداف اﻷخرى في مجال المنتجات المصنعة وإصلاح النظام النقدي الدولي تقتضي تحويلات ضخمة لرؤوس اﻷموال. |
Indeed, the perpetuation of the vicious circle whereby developing countries which supplied raw materials ended up purchasing finished products made from such materials, at exorbitant prices not only resulted in substantial losses of foreign exchange but also considerably retarded the process of industrialization in such countries. | UN | فالواقع أن استدامة الدائرة المغلقة، التي تشتري فيها البلدان النامية بأسعار باهظة، في نهاية المطاف المنتجات المصنعة من المواد الخام التي تمد بها هي ذاتها، تؤدي إلى تكبدها خسائر كبيرة من النقد اﻷجنبي، وأيضا إلى تأخر هام في عملية التصنيع فيها. |
This leads to a drastic deterioration of the terms of trade, because the prices of raw materials are not indexed to those of the finished products. | UN | وهذا يؤدي إلـى تدهـور حــاد في معـدلات التبادل التجاري ﻷن أسعار المــواد الخــام لا تحــدد بالتناسب مع أسعار المنتجات المصنعة. |
(c) Developing new recycling processes for products that are made currently; | UN | (ج)تطوير عمليات جديدة لإعادة تدوير المنتجات المصنعة في الوقت الحاضر؛ |