"المنتجات الواردة من" - Translation from Arabic to English

    • products from
        
    • products originating from
        
    • products of
        
    • products coming from
        
    • products originating in
        
    The Congress of the United States of America passed the Africa Growth and Opportunity Act, aimed at promoting trade with Africa by lowering or eliminating tariffs and quotas on products from the region. UN واعتمد كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية مشروع قانون النمو والفرص في أفريقيا، ويهدف إلى تشجيع التجارة مع أفريقيا عن طريق خفض أو إزالة التعريفات الجمركية وحصص المنتجات الواردة من تلك المنطقة.
    The reduction of tariffs and other barriers to trade had enormous potential to unleash developing country trade and he noted that the United States already had relatively low barriers to products from developing countries. UN فقد كان لتخفيض التعريفات والحواجز التجارية الأخرى أثر هائل في إطلاق تجارة البلدان النامية وأشار إلى أن الولايات المتحدة لديها بالفعل حواجز منخفضة نسبيا أمام المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    4. Abolish customs barriers for products from countries that respect labourers and the environment; UN 4 - إلغاء الحواجز الجمركية أمام المنتجات الواردة من البلدان التي تحترم العمال والبيئة؛
    But a complex use of quotas continues to affect products originating from developing countries. UN ولكن الاستخدام المعقد للحصص لا يزال يؤثر على المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    Most other developed countries also accord preferential treatment to products originating from the least developed countries, but not for all products. UN وتخص معظم البلدان المتقدمة النمو الأخرى المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا، ولكن ليس جميعها، بمعاملة تفضيلية.
    Although an increase in the utilization of biodegradable plastics could harm the competitiveness of natural fibres, markets for some products of developing countries, such as vegetable oils, would expand subject to competition from developed country products. UN ورغم أن الزيادة في استخدام المواد البلاستيكية القابلة للتحلل اﻷحيائي يمكن أن تضر بالقدرة التنافسية لﻷلياف الطبيعية، فستتوسع اﻷسواق بالنسبة لبعض المنتجات من البلدان النامية، مثل الزيوت النباتية، رهنا بالمنافسة من المنتجات الواردة من البلدان المتقدمة.
    Convinced of the fairness of such options, the Kingdom of Morocco, through its King, took the initiative during the Euro-African Summit at Cairo of cancelling the entire debt of the least developed African countries and of removing all customs barriers on products coming from these countries. UN واقتناعا من المملكة المغربية بعدالة هذه الخيارات اتخذت المملكة زمام المبادرة خلال قمة أوروبا - أفريقيا المنعقدة في القاهرة، بإعلان العاهل المغربي إلغاء جميع الديون على البلدان الأفريقية الأشد فقرا، وإزالة كافة الحواجز الجمركية أمام المنتجات الواردة من تلك البلدان.
    To give the specific example, since the World Trade Organization was established in 1995, more than 500 anti-dumping duties have been imposed on the products originating in the People's Republic of China. UN وكمثال على وجه التحديد، فمنذ إنشاء منظمة التجارة العالمية في عام 1995، فُرض أزيد من 500 رسم لمكافحة الإغراق على المنتجات الواردة من جمهورية الصين الشعبية.
    In addition, a number of developing countries, including Brazil, China, India and Turkey, have started to provide preferential treatment for products from the least developed countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأ عدد من البلدان النامية، بما في ذلك البرازيل وتركيا والصين والهند، في معاملة المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا معاملة تفضيلية.
    Trade liberalization and the opening up of markets should be carried out in such a way as to eliminate trade barriers imposed on products from developing countries. UN وأن تحرير التبادلات وفتح اﻷسواق يجب أن يتمّا بشكل يؤدي إلى إزالة الحواجز التجارية القائمة في وجه المنتجات الواردة من البلدان النامية.
    There is a critical need for addressing the problems surrounding issues related to subsidies and the access of products from African countries to developed countries' markets. UN وهناك حاجة ماسة إلى التصدي للمشاكل المحيطة بقضايا تتعلق بالإعانات وبوصول المنتجات الواردة من البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    First, China will accord zero-tariff treatment to some products from all 39 least developed countries having diplomatic relations with China, covering most of their exports to China. UN أولاً، لن تفرض الصين أي تعريفات على بعض المنتجات الواردة من جميع البلدان التسعة والثلاثين الأقل نمواً التي تقيم علاقات دبلوماسية مع الصين، وهذا سيشمل معظم صادراتها إلى الصين.
    13. The range of standards imposed on products from developing countries in general, and Africa in particular, especially those that exceed internationally accepted regulations, should be re-examined. UN 13 - ومجموعة المعايير المفروضة على المنتجات الواردة من البلدان النامية بصفة عامة ومن أفريقيا بصفة خاصة، لا سيما المعايير التي تتجاوز النظم المقبولة دوليا، ينبغي أن يعاد النظر فيها.
    As regards tariffs, developed countries could both walk the extra mile in the international trade negotiations and unilaterally reduce or abolish tariffs on products from developing countries through our Generalized System of Preferences. UN أما بالنسبة للتعريفات الجمركية، فبوسع البلدان المتقدمة النمو أن تقطع ذلك الميل الإضافي لتقريب المسافة في مفاوضات التجارة الدولية وأن تقوم من جانب واحد بخفض أو إلغاء التعريفات الجمركية على المنتجات الواردة من البلدان النامية من خلال نظام الأفضليات المعمم.
    A special effort must be made to increase official development assistance, provide debt relief, open up markets to products from the South, increase flows of foreign direct investment to developing countries, especially in Africa, and reform the international financial architecture in order to allow for greater transparency and increased participation by the developing countries. UN كما ينبغي بذل جهد خاص لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتوفير سُبل تخفيف الديون وفتح الأسواق أمام المنتجات الواردة من الجنوب وزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي الخاص إلى البلدان النامية ولاسيما في أفريقيا وإصلاح البنية المالية الدولية بما يتيح المزيد من الشفافية والمزيد من مشاركة البلدان النامية.
    28. We reaffirm that products originating from LDCs should be accorded duty free and quota free access to markets of developed countries and developing countries in position to do so. UN 28 - نعيد التأكيد على وجوب وصول المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على فعل ذلك دون أن تُفرض عليها رسوم جمركية أو حصص.
    It was therefore important for the international community to provide duty-free and quota-free access for all products originating from least developed countries and increase resources for aid for trade to enable poorer countries to enhance their trade competitiveness. UN ومن المهم بناء على ذلك أن يسمح المجتمع الدولي بوصول جميع المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا إلى الأسواق بدون رسوم جمركية أو حصص مقررة، وأن يعمل على زيادة الموارد للمعونة التجارية لتمكين البلدان الأكثر فقرا من تحسين قدرتها التنافسية في مجال التجارة.
    (b) To improve market access for products originating from landlocked developing countries, without arbitrary or unjustified non-tariff barriers that are not in conformity with the rules of the World Trade Organization; UN (ب) تحسين إمكانيات وصول المنتجات الواردة من البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق، بدون فرض حواجز جمركية تعسفية أو غير مبررة لا تتفق مع قواعد منظمة التجارة العالمية؛
    (c) Ensure improved market access for products originating from landlocked developing countries without any non-tariff barriers. UN (ج) ضمان تحسين وصول المنتجات الواردة من البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق من دون أي حواجز غير جمركية.
    " 13. Calls upon developed countries and the developing countries in a position to do so to provide duty-free and quota-free market access for all products of all least developed countries; UN " 13 - يهيب بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي بمقدورها توفير سبل وصول جميع المنتجات الواردة من أقل البلدان نموا كافة إلى الأسواق بدون إخضاعها للرسوم الجمركية ولنظام الحصص، بأن تقوم بذلك؛
    The world economy would continue to show modest results and there would be little likelihood of international trade absorbing products coming from developing countries; the developed countries, anxious to preserve their own balance, did not seem to be prepared to set aside protectionist measures and the financial markets would continue to be uncertain. UN إن الاقتصاد العالمي سيظل يسجل نتائج متواضعة، والتجارة الدولية لن تتيح سوى احتمالات ضئيلة لاستيعاب المنتجات الواردة من البلدان النامية، والبلدان المتقدمة النمو تسعى من جانبها الى حماية توازناتها الخاصة، ومن ثم فإنها لا تبدو مستعدة للتخلي عن التدابير الحمائية، ومن المتوقع أن تظل اﻷسواق المالية متسمة بعدم الاستقرار الذي تتسم به اﻵن.
    Bound duty-free and quota-free market access for all products originating in LDCs, with realistic and flexible rules of origin. UN ● وصول كافة المنتجات الواردة من أقل البلدان نمواً إلى الأسواق على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن الحصص، مع تحديد قواعد منشأ واقعية ومرنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more