The eligibility criterion has been set as the share of world trade in NAMA less than 0.1 per cent. | UN | وقد تم تحديد معيار الأهلية كنصيب في التجارة العالمية في وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق بأقل من 0.1 في المائة. |
Informal simulation exercise was conducted on various tariff reduction scenarios in NAMA. | UN | وأجريت تدريبات محاكاة غير رسمية بشأن سيناريوهات عدة لخفض الأسعار بخصوص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
They found that the level of ambition on NAMA was too high compared to agriculture. | UN | ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة. |
Framework agreements were now in place for the negotiations on agriculture - including cotton - and non-agricultural market access. | UN | وتوجد الآن اتفاقات إطارية للمفاوضات المتعلقة بالزراعة، بما في ذلك القطن، وبوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
non-agricultural market access and productive capabilities | UN | وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والقدرات الإنتاجية |
The non-agricultural market access modalities urge countries to use this proposed model. | UN | إن طرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق تحث البلدان على استخدام هذا النموذج المقترح. |
They found that the level of ambition on NAMA was too high compared to agriculture. | UN | ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة. |
So far, negotiations in the NAMA have focused on finding agreement on modalities. | UN | وحتى الآن ركزت المفاوضات بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق على البحث على اتفاق بشأن الصيغ الممكنة. |
They found that the level of ambition on NAMA was too high compared to agriculture. | UN | ووجدت أن مستوى الطموح بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق هو أعلى مما ينبغي مقارنة بالزراعة. |
Tariff reductions on fish as pursued in NAMA would mainly improve access into the lucrative EU and Japanese markets. | UN | والتخفيضات التعريفية على الأسماك التي تجري متابعتها في مفاوضات وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق ستؤدي أساساً إلى تحسين الوصول إلى الأسواق المربحة في الاتحاد الأوروبي واليابان. |
The revised texts were largely seen as representing incremental progress in the case of agriculture, but divergences were persistent among countries on NAMA. | UN | وقد اعتُبرت المشاريع المنقحة بشكل عام على أنها تمثل تقدماً إضافياً في حالة الزراعة، ولكن لا يزال هناك تباين في الآراء فيما بين البلدان بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
Despite some progress, the revised draft NAMA modalities were controversial. | UN | 35- وبالرغم من إحراز بعض التقدم، كان المشروع المنقح لطرائق وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق موضع جدال. |
The current NAMA proposal would effectively cap their tariffs at the level of 19 - 26 per cent. | UN | ومن شأن الاقتراح الحالي الخاص بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق أن يرفع تعريفاتها إلى مستوى 19-26 في المائة. |
The interplay with negotiations on non-agricultural market access and agriculture made it difficult to gauge progress. | UN | ومن الصعب قياس التقدم المحرز بسبب تداخل المفاوضات بشأن دخول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وبشأن الزراعة. |
In addition, an initiative was launched to identify and quantify non-tariff barriers, enhance understanding of their impact, and to contribute to the trade negotiations on non-agricultural market access. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُطلقت مبادرة لتحديد الحواجز غير التعريفية وتقدير حجمها، وزيادة إدراك أثرها، والمساهمة في المفاوضات التجارية بشأن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
Developing countries are also concerned about the mandated balance between agriculture and non-agricultural market access. | UN | ويساور البلدان النامية القلق أيضا تجاه التوازن المطلوب بين الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
It was hoped that resolutions on these issues would galvanize agreement in agriculture, non-agricultural market access and other areas. | UN | وكان يؤمَل أن يوفر إيجاد الحلول لهذه المسائل قوة دفع للتوصل إلى اتفاق في مجالي الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وغيرهما من المجالات. |
B. non-agricultural market access | UN | باء - وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق |
33. non-agricultural market access negotiations have proved to be controversial. | UN | 33 - واتضح أن المفاوضات المتعلقة بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق خلافية. |
41. Member States of the World Trade Organization recommended that countries widen market access for non-agricultural products. | UN | 41 - وأوصت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بأن توسع البلدان من فرص وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق. |
The built-in agenda of the Uruguay Round consisted primarily in agriculture and services, while the Doha mandate incorporated a broader package, including nonagricultural market access, Singapore issues and other subjects. | UN | وقد تألف جدول الأعمال الدائم لجولة أوروغواي أساسا من الزراعة والخدمات، في حين أن جولة الدوحة شملت مجموعة أوسع نطاقا تتضمن وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق وقضايا سنغافورة ومواضيع أخرى. |
Negotiations on agriculture, non-agriculture market access and services, as well as issues related to the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), were proposed to be deferred to 2012. | UN | واقتُرح أن يتم إرجاء المفاوضات على الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق والخدمات، وكذا القضايا ذات الصلة باتفاق الجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية، إلى عام 2012. |