"المنتجة قبل" - Translation from Arabic to English

    • produced before
        
    • produced prior
        
    The report notes that the persons interviewed had offered several different accounts of the fate of the bulk anthrax produced before 1992. UN ويشير التقرير إلى اختلاف روايات الأشخاص الذين أجريت مقابلات معهم بشأن مصير كمية الجمرة الخبيثة المنتجة قبل عام 1992.
    General prohibitions on cluster munitions produced before 1 January 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    General prohibitions on cluster munitions produced before 1 January 1980 UN المحظورات العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to use, acquire, stockpile or retain cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على الطرف المتعاقد السامي استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980، أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    In addition, it claims that, because the steel fittings were very specialized and therefore impossible to resell, it scrapped items produced prior to 2 August 1990 in March of 1996. UN وهي تدَّعي أيضا أنها، نظرا لكون تجهيزات الصلب متخصصة للغاية وبالتالي يستحيل إعادة بيعها، قامت في آذار/مارس 1996 بتحويل التجهيزات المنتجة قبل 2 آب/أغسطس 1990 إلى خردة.
    General prohibitions on cluster munitions produced before 1 January 1980 UN المحظورات العامة المتعلقة بالذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    General prohibitions on cluster munitions produced before 1 January 1980 UN المحظورات العامة المفروضة على الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980
    The continuing products being phased out were produced using stocks of sulfluramid produced before the completion of the PFOS production phase-out in the US in 2002. UN أما المنتجات التي يستمر القضاء عليها فقد أنتجت باستخدام مخزونات سلفوراميد المنتجة قبل الانتهاء من القضاء التدريجي على السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الولايات المتحدة في عام 2002.
    The continuing products being phased out were produced using stocks of sulfluramid produced before the completion of the PFOS production phase-out in the US in 2002. UN أما المنتجات التي يستمر القضاء عليها فقد أنتجت باستخدام مخزونات سلفوراميد المنتجة قبل الانتهاء من القضاء التدريجي على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في الولايات المتحدة في عام 2002.
    In the context of decision IX/6, the United States had been seeking to reduce and eliminate stocks of methyl bromide produced before the 2005 phase-out. UN وقد سعت الولايات المتحدة، في سياق المقرر 9/6 إلى خفض مخزوناتها من بروميد الميثيل المنتجة قبل التخلص التدريجي في عام 2005 والقضاء عليها.
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to use, acquire, stockpile or retain cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. It is prohibited for a High Contracting Party or a party to a conflict to use, acquire, stockpile or retain cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على طرف متعاقد سام أو طرف في نزاع استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to use, acquire, stockpile or retain cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    1. It is prohibited for a High Contracting Party to use, acquire, stockpile or retain cluster munitions produced before 1 January 1980. UN 1- يُحظر على أي طرف من الأطراف المتعاقدة السامية استعمال الذخائر العنقودية المنتجة قبل 1 كانون الثاني/يناير 1980 أو حيازتها أو تخزينها أو الاحتفاظ بها.
    The text submitted by the Chairperson provided for an immediate ban on cluster munitions produced before 1980 that did not incorporate safeguards. UN 94- ومضت تقول إن النص الذي طرحه الرئيس ينص على فرض حظر فوري على الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 ولكنه لا يشتمل على ضمانات.
    According to Norwegian military experts, a ban on the transfer of cluster munitions produced before 1980 would have virtually no effect, as most stockpiles of such weapons were of more recent date. UN 101- ومضى يقول إن الخبراء العسكريين النرويجيين يرون أن فرض حظر على نقل الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 لن يكون له، تقريباً، أي أثر ذلك لأن معظم مخزونات تلك الأسلحة تم إنتاجه منذ مدة يسيرة.
    The protocol's objective was to prohibit cluster munitions produced before 1980, which in any case were reaching the end of their shelf life. That was tantamount to authorizing all the barely more reliable cluster munitions that were less than 30 years old, and those were the munitions that constituted the bulk of the stockpiles in countries such as the Russian Federation, China, India, Pakistan, Israel and the Republic of Korea. UN إن هدفه هو حظر الذخائر المنتجة قبل عام 1980، التي بلغت على أية حال نهاية مدة حياتها، وهو ما معناه أنه يجيز استعمال جميع الذخائر التي يقل عمرها عن ثلاثين سنة، وهي ليست على الإطلاق أكثر أمناً، وتشكل الجزء الأكبر من مخزونات بلدان من قبيل الاتحاد الروسي والصين والهند وباكستان وإسرائيل وجمهورية كوريا.
    Nevertheless, despite the endeavour clause and the provisions on the clearance of the remnants of cluster munitions, Ireland did have some reservations, particularly on the inclusion of a lengthy deferral period for compliance with the ban on cluster munitions and on the restriction of the absolute and immediate prohibition of such munitions to those produced before 1980. UN غير أن آيرلندا، رغم وجود شرط بذل قصارى الجهود والأحكام المتعلقة بإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية، لديها بعض التحفظات فيما يتعلق على وجه الخصوص بإدراج فترة طويلة يجوز خلالها للأطراف إرجاء الامتثال لحكم الحظر المنطبق على الذخائر العنقودية وكذلك بحصر الحظر المطلق والفوري على الذخائر المنتجة قبل عام 1980 دون سواها.
    The proposal introduced in technical annex C of the Chairperson's text of 6 September 2010 (CCW/GGE/2010-II/WP.2) could make an immediate positive impact by banning the use, transfer, stockpiling and retention of cluster munitions produced before 1980. UN 75- واستطرد يقول إن المقترح الذي قدّم في المرفق التقني الوارد في نص الرئيس المؤرخ في 6 أيلول/سبتمبر 2010 (CCW/GGE/2010-II/WP.2) يمكن أن يؤثر على نحو إيجابي فوري وذلك بحظر استخدام ونقل وتخزين الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980 وحظر الاحتفاظ بها.
    (b) With respect to anti-personnel mines produced before 1 January 1997, such mines shall either incorporate in their construction, or have attached prior to their emplacement, in a manner not easily removable, a material or device that enables the mine to be detected by commonly-available technical mine detection equipment and provides a response signal equivalent to a signal from 8 grammes or more of iron in a single coherent mass. " UN (ب) فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد المنتجة قبل 1 كانون الثاني/ يناير 1997، يجب أن تتضمن هذه الألغام في بنائها أو يجب أن يربط بها قبل نصبها، على نحو لا يسهل إزالته، مادة أو نبيطة تتيح كشف اللغم بالمعدات التقنية الشائعة لكشف الألغام تعطي إشارة استجابة تعادل الإشارة الصادرة عن ثمانية غرامات أو أكثر من الحديد في كتلة متماسكة واحدة " .
    On the contrary, by requiring cluster munitions to incorporate safeguards, prohibiting the use of cluster munitions produced prior to 1980 and stipulating changes in design, procurement and production aimed at minimizing the unexploded ordnance rate, the protocol would have had significant humanitarian benefits. UN بل على العكس من ذلك، اشترط البروتوكول أن ينطوي استخدام الذخائر العنقودية على ضمانات، مع حظر استخدام الذخائر العنقودية المنتجة قبل عام 1980، واشترط أيضاً تغييرات في طرق التصميم والشراء والإنتاج بهدف تقليل نسبة الذخائر العنقودية غير المنفجرة إلى الحد الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more