"المنتجة والمصدرة" - Translation from Arabic to English

    • producing and exporting
        
    • producers and exporters
        
    • produced and exported
        
    • manufacturing and exporting
        
    • producing or exporting
        
    • production and export
        
    The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.
    1. Taking account of the interest of all States and not exclusively that of producing and exporting States. UN 1 - مراعاة مصالح جميع الدول لا مصالح الدول المنتجة والمصدرة وحسب.
    4. The proposed technical cooperation fund should be financed through mandatory contributions by major producing and exporting member States. UN 4 - ينبغي تمويل صندوق التعاون التقني المقترح عن طريق مساهمات إلزامية من الدول الأعضاء المنتجة والمصدرة الرئيسية.
    Conversely, the natural resource producers and exporters in South America will feel the effects of lower growth in China, which will weaken demand for their commodities. UN وعلى العكس من ذلك، سيؤثر انخفاض معدّل النمو في الصين على الاقتصادات المنتجة والمصدرة للموارد الطبيعية في أمريكا الجنوبية، وهو أمر من شأنه أن يُضعف الطلب على سلعها الأساسية.
    Energy services are important, as some Arab countries are major producers and exporters of petroleum oil and gas and have huge potential for exporting energy services. UN خدمات الطاقة مهمة لأن بعض البلدان العربية هي من أكبر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز ولديها قدرة كبيرة على تصدير خدمات الطاقة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    They require also that the major missile manufacturing and exporting countries should behave responsibly when it comes to exports. UN كما أنها تستوجب أن تتوخى البلدان الرئيسية المنتجة والمصدرة للقذائف سلوكا مسؤولا في صادراتها.
    Year / Number of Parties producing or exporting ODS UN السنة/عدد الأطراف المنتجة والمصدرة للمواد المستنفدة للأوزون
    The implementation of the Brussels Declaration on rough diamond trading and manufacturing centres has enabled the Kimberley Process to support efforts by producing and exporting countries to strengthen controls. UN وتنفيذ إعلان بروكسل بشأن مراكز تجارة الماس الخام وتصنيعه مكن عملية كيمبرلي من أن تدعم الجهود التي تبذلها البلدان المنتجة والمصدرة في سبيل تقوية ضوابطها.
    They are particularly important for large producing and exporting developing countries. UN وهذه المعايير هامة بوجه خاص للبلدان النامية المنتجة والمصدرة الكبيرة(35).
    The International Narcotics Control Board should encourage the chemical producing and exporting countries to continue their efforts to ensure that export pre-notifications are dispatched to countries of destination in a timely manner. UN وينبغي للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أن تشجع البلدان المنتجة والمصدرة للكيماويات على مواصلة ما تبذله من جهود لضمان ارسال الإخطارات السابقة للتصدير إلى بلدان المقصد في الوقت المناسب.
    11. Cooperation must be understood broadly and include the commitment of all States, particularly major producing and exporting States, in the fight against the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN 11 - ويتعين أن يفهم التعاون بمدلوله الواسع وأن يشمل التزام جميع الدول، ولا سيما الدول المنتجة والمصدرة الرئيسية، بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Given that many oil and gas producing and exporting countries require access to advanced technology to improve efficiency of extraction and refining processes, policies to facilitate investment and access to technology could contribute significantly to reducing greenhouse gases. UN ونظراً إلى أن الكثير من البلدان المنتجة والمصدرة للنفط والغاز تحتاج إلى الحصول على التكنولوجيا المتقدمة لتحسيـن كفاءة عمليات الاستخلاص والتكرير، فإن سياسات تيسير الاستثمار وإمكانية الحصول على التكنولوجيا قد تساهم بقدر كبير في خفض انبعاثات غاز الدفيئة.
    In that context, the Ministers welcomed the contributions of the Organization of the Islamic Conference, as reflected in the Baku Declaration on Energy Efficiency and Sustainable Development in the Caspian Sea Region and Other Oil producing and exporting Countries and the relevant resolutions, and of the League of Arab States. UN وفي هذا السياق، رحب الوزراء بمساهمة منظمة المؤتمر الإسلامي، كما تتجلى في إعلان باكو بشأن كفاءة استخدام الطاقة والتنمية المستدامة في منطقة بحر قزوين وسائر البلدان المنتجة والمصدرة للنفط، والقرارات ذات الصلة وبمساهمة جامعة الدول العربية.
    The OECD countries continue to be the main producers and exporters of dangerous wastes and toxic products. UN فما زالت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هي البلدان المنتجة والمصدرة الرئيسية للنفايات الخطرة والمواد السمية.
    Agreement that the importance of cotton will be addressed ambitiously, expeditiously and specifically promises an early harvest of significant results, particularly for the benefit of the African least developed countries cotton producers and exporters. UN والاتفاق على أن أهمية القطن ستعالج بصورة طموحة وعاجلة ومحددة يبشر بأن نتائج ملموسة ستجنى في وقت باكر، لمصلحة البلدان الأفريقية الأقل نموا المنتجة والمصدرة للقطن على وجه الخصوص.
    The continuous deterioration in the terms of trade, an ill that has become chronic, to the detriment of countries with less developed economies -- mainly producers and exporters of raw materials -- coupled with the debilitating impact of oil price increases, has severely hampered efforts to realign and revive our economies. UN إن التدهور المستمر في شروط التبادل التجاري، وهو علة أصبحت مزمنة، مما يضر بالبلدان ذات الاقتصادات الأقل نموا - وهي في الغالب البلدان المنتجة والمصدرة للمواد الخام - بالإضافة إلى الأثر المنهك الناتج عن زيادة أسعار النفط، قد عوق بضراوة الجهود الرامية إلى إصلاح وإنعاش اقتصاداتنا.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    " 1. That the amount of controlled substances produced and exported for the purpose of being entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals in importing countries should not be the subject of the calculation of `production'or `consumption'in exporting countries. UN " 1 - أنه ينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة المنتجة والمصدرة لغرض استخدامها بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى في البلدان المستوردة هو موضوع حساب " الإنتاج " أو " الاستهلاك " في البلدان المصدرة.
    In that context, we reiterate that the responsibility for illicit trade in small arms and light weapons does not fall on recipient parties only; it is also a legal and moral obligation of the manufacturing and exporting States, which must apply firmer export measures. UN وفي هذا الصدد، نؤكد أن مسؤولية الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والخفيفة لا تقع على الأطراف المتلقية فحسب، بقدر كونها مسؤولية قانونية وأدبية على الدول المنتجة والمصدرة لتلك الأسلحة والتي يجب أن تتخذ تدابير تصديرية صارمة في هذا الشأن.
    For the least developed countries, technology transfer and financial resources were needed to assist in the process of adapting their monitoring and information systems, as the producing or exporting countries did not currently have segregation systems to guarantee identity protection. UN وقال إنه بالنسبة لأقل البلدان نمواً، فإن نقل التكنولوجيا والموارد المالية ضروريان للمساعدة في عملية تعديل نظم الرصد والمعلومات فيها، حيث أن البلدان المنتجة والمصدرة لا تملك الآن نظماً للفصل تضمن حماية هويتها.
    The United States used to have five military bases in my country. It had monopolized the production and export of Libyan oil and gas. The United Kingdom also had a number of military bases in Libya. Through its own company, British Petroleum, it also produced and exported our oil. UN لقد عمدت الولايات المتحدة التي كان لها خمس قواعد عسكرية في بلادي والتي كانت تحتكر إنتاج وتصدير النفط والغاز فيها، والمملكة المتحدة التي كان لها عدد من القواعد العسكرية في بلادي أيضا والتي كانت تمتلك الشركة المعروفة باسم B.P، أو شركة البترول البريطانية، المنتجة والمصدرة للنفط، إلى الجلاء عن قواعدهما فور اندلاع الثورة في بلادي عام ١٩٦٩ وإلى تحرير ثروتهما النفطية من شركاتها بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more