"المنتجين أو" - Translation from Arabic to English

    • producers or
        
    • manufacturers or
        
    • farmers or
        
    The Panel does not imply that the named producers or their States have committed arms embargo violations. UN ولا يعني تحديد أسماء المنتجين أو دولهم أن الفريق يتهمهم ضمنا بارتكاب انتهاكات للحظر.
    A village or district grouping is a voluntary association of producers or rural consumers with common economic and social interests. UN التجمع القروي أو تجمع الحي هو منظمة طوعية ذات طابع اقتصادي واجتماعي تجمع المنتجين أو المستهلكين ذوي المصالح المشتركة.
    Trade in electricity occurs between producers or brokers on the one hand and users on the other. UN وتجرى التجارة في الكهرباء بين المنتجين أو الوكلاء من ناحية والمستخدمين من الناحية اﻷخرى .
    — Practices whose purpose or effect is the sharing of markets among producers or distributors; UN ● تلك التي يكون هدفها أو اﻷثر الناجم عنها هو توزيع اﻷسواق بين المنتجين أو الموزعين؛
    The audit team believed that this could have been done at a lesser cost, if only quotations had been directly requested from the manufacturers or dealers of the product. UN وكان من رأي فريق مراجعة الحسابات أنه كان من الممكن شراء ذلك الضاغط بتكلفة أقل إذا ما كانت العطاءات قد طلبت مباشرة من المنتجين أو موزعي المنتج.
    Trade in electricity occurs between producers or brokers on the one hand and users on the other. UN وتحدث التجارة في الكهرباء بين المنتجين أو الوسطاء من ناحية والمستخدمين من ناحية أخرى.
    Additionally, the importing and exporting bodies, such as producers or other traders, and the transport sector, such as pipeline operators and tankers, will record such direct exports. UN وفضلا عن ذلك، فإن الهيئات الموردة والمصدرة، مثل المنتجين أو التجار الآخرين، وقطاع النقل، مثل مشغلي خطوط الأنابيب والناقلات، تقوم بتسجيل هذه الصادرات المباشرة.
    Normally, they would anticipate that this would be a temporary intervention, and producers or others would be expected to take over the entity in due course. UN وتتوقع المصارف عادة أن يكون هذا التدخل مؤقتاً، كما تتوقع من المنتجين أو غيرهم أن يتولوا إدارة الكيان في الوقت المناسب.
    In a closed economy, collusion among producers or traders may stifle competition and result into higher prices for customers. UN وفي الاقتصاد المغلق، قد يؤدي التواطؤ فيما بين المنتجين أو التجار إلى خلق المنافسة ويؤدي إلى أسعار أعلى للعملاء.
    For example, the use of modern information technologies can help small producers or potential exporters to advertise their products abroad at very low cost. UN فاستخدام تكنولوجيات المعلومات الحديثة، مثلاً، يمكن أن يتيح لصغار المنتجين أو المصدرين المحتملين التعريف بمنتجاتهم خارج حدود بلدهم بكلفة زهيدة.
    Horizontal agreements are those concluded between enterprises engaged in broadly the same activities, i.e. between producers or between wholesalers or between retailers dealing in similar kinds of products. UN والاتفاقات اﻷفقية هي تلك التي تُبرم بين مؤسسات أعمال تزاول بصورة عامة نفس اﻷنشطة، أي بين المنتجين أو بين تجار البيع بالجملة أو بين تجار البيع بالتجزئة الذين يتعاملون في أنواع مماثلة من المنتجات.
    Horizontal agreements are those concluded between enterprises engaged in broadly the same activities, i.e. between producers or between wholesalers or between retailers dealing in similar kinds of products. UN والاتفاقات الأفقية هي تلك التي تُبرم بين مؤسسات أعمال تزاول بصورة عامة نفس الأنشطة، أي بين المنتجين أو بين تجار البيع بالجملة أو بين تجار البيع بالتجزئة الذين يتعاملون في أنواع مماثلة من المنتجات.
    Few of the poorest farmers are involved in production, because of the high capital costs involved. Small producers or farmers have been sidelined. UN ولا تشترك في الإنتاج سوى قلة من أفقر الزارعين، بسبب ارتفاع التكاليف الرأسمالية المطلوبة، مما عمل على تنحية صغار المنتجين أو الزارعين.
    Horizontal agreements are those concluded between enterprises engaged in broadly the same activities, i.e. between producers or between wholesalers or between retailers dealing in similar kinds of products. UN والاتفاقات اﻷفقية هي تلك التي تُبرم بين مؤسسات أعمال تزاول بصورة عامة نفس اﻷنشطة، أي بين المنتجين أو بين تجار البيع بالجملة أو بين تجار البيع بالتجزئة الذين يتعاملون في أنواع مماثلة من المنتجات.
    External costs can be internalized through taxes or subsidies, or by making producers or consumers responsible for eliminating or compensating the damage. UN ويمكن استيعاب التكاليف الخارجية عن طريق الضرائب أو اﻹعانات، أو بجعل المنتجين أو المستهلكين مسؤولين عن إزالة الضرر أو التعويض عنه.
    Support programmes need to be focused on activities which have significant economies of scale but cannot be afforded by individual producers or traders; examples include market research for broad product groups, export studies, development of new product designs incorporating international fashion trends, and promotion of a favourable country " image " in international markets. UN ويلزم تركيز برامج الدعم على الأنشطة التي تحقق وفورات حجم هامة، والتي لا يمكن لفرادى المنتجين أو التجار تحملها؛ وتشمل الأمثلة على ذلك البحث عن الأسواق لمجموعات منتجات واسعة النطاق، ودراسات التصدير، واستنباط تصاميم منتجات جديدة تتضمن الاتجاهات الدولية، وترويج " صورة " قطرية مواتية في الأسواق الدولية.
    (d) To correct the effects of tax evasion in the declarations made in statistical studies by the producers or collections of revenue. UN )د( تصحيح آثار التهرب الضريبي في الاقرارات المقدمة، في الدراسات الاحصائية، من جانب المنتجين أو عمليات تحصيل الايرادات.
    This will be the case particularly if those responsible for these purchases make deliberate efforts to buy from smallholders, helping them to overcome the barriers they face, particularly as regards their ability to keep stocks, which may otherwise place them at a disadvantage in comparison to larger producers or commodity traders. UN ويصح ذلك بصفة خاصة إذا ما بذل المسؤولون عن المشتريات جهوداً مدروسة للشراء من صغار الملاك لمساعدتهم على التغلب على المعوقات التي تواجههم، وبخاصة فيما يتصل بمقدرتهم على التخزين، والتي قد تجعلهم لا يقوون على منافسة كبار المنتجين أو تجار السلع الأساسية.
    Participants also raised the issue of scale, including the need to pay attention to individual producers or users, and to lawful owners versus actual forest users in the context of land tenure; national versus local perspectives on policy; and the role of markets. UN وأثار المشاركون أيضا مسألة الحجم، بما في ذلك ضرورة إيلاء الاهتمام لفرادى المنتجين أو المستخدمين، وإلى الملاك القانونيين مقابل المستخدمين الفعليين للغابات في سياق حيازة الأراضي، والمنظورات الوطنية مقابل المنظورات المحلية فيما يتعلق بالسياسات العامة، ودور الأسواق.
    As the transition from PFOS-based products has already taken place for most uses in many countries, there are only limited developmental or operational costs associated with the substitution of PFOS-based foams by foam manufacturers or users. UN بما أن الانتقال من المنتجات القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين قد حدث في معظم الاستخدامات في بلداًن كثيرة، هناك تكاليف محدودة للتطوير أو التشغيل مصاحبة لإحلال الرغاوي القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين برغاوي المنتجين أو المستعملين.
    - Trust Fund for Communities in Transition (FICOTRANS). This fund assists foundations, associations, entities and groups of farmers or rural entrepreneurs made up of men and women. UN - الصندوق الاستئماني للمجتمعات المحلية التي تمر بمرحلة انتقال، الذي يستهدف بعمله المؤسسات والاتحادات والكيانات وجماعات المنتجين أو أرباب العمل الريفيين من رجال ونساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more