In order to take into account the needs of agricultural producers in devising agricultural policy, his Government had established regional chambers of agriculture and organized an annual forum for farmers and Government officials to exchange views. | UN | ولوضع احتياجات المنتجين الزراعيين في الاعتبار بالنسبة لصياغة السياسات الزراعية، أنشأت حكومته غرفاً إقليمية للزراعة، ونظمت منتدى سنوياً للمزارعين والمسؤولين الحكوميين لتبادل وجهات النظر. |
With regard to incident frequency rate, Gramoxone(R) Super alone has been implicated in 53 intoxication incidents and is the product that has caused the greatest number of health problems among agricultural producers in Burkina Faso. | UN | وفيما يتعلق بمعدل وتيرة الحوادث، تسبب غراموكسون سوبر لوحده في 53 حالة تسمم، وهو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من المشاكل الصحية بالنسبة إلى المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو. |
With regard to incident frequency rate, Gramoxone(R) Super alone has been implicated in 53 intoxication incidents and is the product that has caused the greatest number of health problems among agricultural producers in Burkina Faso. | UN | وفيما يتعلق بمعدل وتيرة الحوادث، تسبب غراموكسون سوبر لوحده في 53 حالة تسمم، وهو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من المشاكل الصحية بالنسبة إلى المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو. |
With regard to incident frequency rate, Gramoxone Super alone has been implicated in 53 intoxication incidents and is the product that has caused the greatest number of health problems among agricultural producers in Burkina Faso. | UN | وفيما يتعلق بمعدل تواتر الحوادث فقد وجد أن غراموكسون سوبر مسؤول وحده عن 53 حادث تسمم، وأنه هو المنتج الذي تسبب في أكبر عدد من مشكلات الصحة بين المنتجين الزراعيين في بوركينا فاسو. |
The objective of the paper is to define the problem of exclusion from global markets and to assess policy options and models for integrating small agricultural producers in supply chains in a sustainable manner. | UN | الهدف من هذه الورقة هو تعريف مشكلة الاستبعاد من الأسواق العالمية، وتقييم الخيارات والنماذج السياساتية المتعلقة بإدماج صغار المنتجين الزراعيين في سلاسل التوريد على نحو مستدام. |
Agricultural subsidies in the developed countries were at the root of the price distortions and instability in international markets, and that in turn seriously affected agricultural producers in the developing countries. | UN | وتمثل اﻹعانات المالية الزراعية في البلدان المتقدمة النمو السبب الجذري لتفاوت اﻷسعار وعدم استقرار اﻷسواق، وهذا ما يؤثر بدوره تأثيرا خطيرا على المنتجين الزراعيين في البلدان النامية. |
The fund will focus on the procurement of fertilizers and seeds, the creation of an infrastructure for assisting agricultural producers in the private sector and the partial compensation of interest rate for loans. | UN | وسيركز الصندوق على شراء اﻷسمدة والبذور وإنشاء هياكل أساسية لمساعدة المنتجين الزراعيين في القطاع الخاص وتعويضهم جزئيا مما يدفعونه من فوائد على القروض. |
Unlike the industrial sector of trade in goods, the multilateral trade rules relating to agriculture permit the payment of large transfers to agricultural producers in some countries. | UN | وخلافاً للقطاع الصناعي المتعلق بالتجارة في السلع، تسمح قواعد التجارة المتعددة الأطراف المتصلة بالزراعة بتسديد تحويلات كبيرة إلى المنتجين الزراعيين في بعض البلدان. |
Unlike the industrial sector of trade in goods, the multilateral trade rules relating to agriculture permit the payment of large transfers to agricultural producers in some countries. | UN | وخلافاً للقطاع الصناعي المتعلق بالتجارة في السلع، تسمح قواعد التجارة المتعددة الأطراف المتصلة بالزراعة بتسديد تحويلات كبيرة إلى المنتجين الزراعيين في بعض البلدان. |
24. The Government has taken steps to stimulate agricultural producers in the private sector. | UN | 24- وقد اتخذت الحكومة خطوات لتحفيز المنتجين الزراعيين في القطاع الخاص. |
39. Fair trade in the global trading of agricultural products between agricultural producers in developing countries and consumers in developed countries is important and has the potential to generate better and more sustainable employment opportunities and working conditions for agricultural workers. | UN | 39 - وإن العدالة في تبادلات التجارة العالمية للمنتجات الزراعية بين المنتجين الزراعيين في البلدان النامية والمستهلكين في البلدان المتقدمة النمو لأمر هام، إذ أنها تتيح إمكانية إيجاد فرص عمل وظروف عمل أفضل وأكثر استدامة للعمّال الزراعيين. |
141. In China, local governments have authority to reduce or exempt from taxes agricultural producers in poor farming areas. | UN | 141 - وفي الصين، تتمتع الحكومات المحلية بسلطة تخفيض الضرائب المفروضة على المنتجين الزراعيين في المناطق الزراعية الفقيرة أو الإعفاء منها. |
It should be noted, however, that the agricultural producers in the north do not benefit from the governmental subsidies received by those in the centre and south. | UN | ومع ذلك تجدر اﻹشارة إلى أن المنتجين الزراعيين في الشمال لا يستفيدون من اﻹعانات الحكومية التي يحصل عليها منتجو الوسط/الجنوب. |
agricultural producers in those countries, especially small-scale farmers, had also to cope with the need for investment and limited access to finances to meet incremental working capital needs either because of the non-existence of financial facilities or because of a general credit " crunch " . | UN | ويتعين أيضاً على المنتجين الزراعيين في تلك البلدان، خصوصاً صغار المزارعين، أن يواجهوا الحاجة إلى الاستثمار والإمكانية المحدودة للحصول على التمويل لتلبية الحاجات إلى رؤوس الأموال المتداولة الإضافية، وذلك إما بسبب عدم وجود تسهيلات مالية أو بسبب تقلص الائتمان. |
7. As trade barriers have been reduced, many agricultural producers in Africa, Asia and Latin America are facing increasing competition from neighbouring countries and industrialized country producers, while at the same time trying to cope with declining support services and the loss of subsidies owing to structural adjustment and liberalization policies. | UN | 7 - ومع تخفيض الحواجز التجارية أصبح كثير من المنتجين الزراعيين في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يواجهون منافسة متزايدة من البلدان المجاورة ومن المنتجين في البلدان الصناعية، في الوقت نفسه الذي يحاولون فيه التكيف مع انخفاض خدمات المساعدة وفقدان الدعم بسبب سياسات التكيف الهيكلي وتحرير التجارة. |
Many agricultural producers in the region are facing increasing competition with the reduction of trade barriers, enforcement of environmental standards, decline of support services and loss of subsidies owing to structural adjustment and imposed economic reform policies. | UN | ويواجه كثير من المنتجين الزراعيين في المنطقة منافسة متزايدة بسبب تخفيض الحواجز التجارية، وتطبيق المعايير البيئية، وتناقص خدمات الدعم وفقدان الإعانات المالية بسبب التكيف الهيكلي وفرض سياسات الإصلاح الاقتصادي. |
Organising agricultural producers in associations, with the increasing trend of involving female members (in 2003 - 7%, and in 2005 - 30%); | UN | :: تنظيم المنتجين الزراعيين في اتحادات، مع الاتجاه المتزايد لضم عضوات جدد (في عام 2003 كانت نسبتهن 7 في المائة، وفي عام 2005 أصبحت 30 في المائة)؛ |
agricultural producers in the present EU member countries, but also suppliers of temperate agricultural products in developing countries, would face new competition from the CEECT in EU markets once these countries have become full members. | UN | ذلك ﻷن المنتجين الزراعيين في البلدان الحالية اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فضلا عن موردي المنتجات الزراعية للمناطق المعتدلة في البلدان النامية أيضا، سيواجهون منافسة جديدة في أسواق الاتحاد اﻷوروبي من قبل بلدان أوروبا الوسطى والشرقية التي تمر بمرحلة انتقالية، وذلك حالما تحصل هذه البلدان على عضوية كاملة في الاتحاد. |
Concerning the TRIPs Agreement, agricultural producers in exporting countries without sufficiently developed infrastructure for intellectual property protection risk losing markets because importing firms fear that " illegally " produced or obtained seeds may have been used in production. 2. Food security in the context of the international trading system | UN | وفيما يتعلق بالاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة فإن المنتجين الزراعيين في البلدان المصدرة التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية المتطورة تطورا كافيا يساعد على حماية الملكية الفكرية مهددة بفقدان الأسواق بسبب خشية الشركات المستوردة من أن تكون هناك بذور يتم إنتاجها أو الحصول عليها بشكل " لا قانوني " قد استخدمت في عملية الإنتاج. |
Concerning the TRIPS Agreement, agricultural producers in exporting countries without sufficiently developed infrastructure for intellectual property protection risk losing markets because importing firms fear that " illegally " produced or obtained seeds may have been used in production. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاق بشأن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة فإن المنتجين الزراعيين في البلدان المصدرة التي تفتقر إلى الهياكل الأساسية المتطورة تطوراً كافياً يساعد على حماية الملكية الفكرية مهددة بفقدان الأسواق بسبب خشية الشركات المستوردة من أن تكون هناك بذور يتم إنتاجها أو الحصول عليها بشكل " لا قانوني " قد استخدمت في عملية الإنتاج. |