"المنتجين اﻷجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign producers
        
    Certain criteria may be difficult for foreign producers to comply with. UN وهناك معايير معينة قد يصعب على المنتجين اﻷجانب التقيد بها.
    They also overlook the demand side of the equation, focused as they are and on the assumption that proceeds generated by illicit drugs are only appropriated by foreign producers and large distributors. UN كما أنهم يغضون الطرف عن الجانب المتعلق بالطلب من المعادلة، ويركزون على افتراض مؤداه أن الايرادات المتأتية عن العقاقير غير المشروعة لا يحصل عليها سوى المنتجين اﻷجانب وكبار الموزعين.
    In addition, in the case of these product categories, criteria often refer to materials and production processes, which it may be difficult for foreign producers to comply with. UN يضاف الى ذلــك أنــــه كثيرا ما تشير المعايير، في حالة هذه الفئات من المنتجات، الى مواد وعمليات انتاجية قد يتعذر على المنتجين اﻷجانب الامتثال لها.
    Some emerging environmental policy instruments may lack provisions regarding notification and possibilities for consultation with foreign producers. UN فبعض أدوات السياسات البيئية الناشئة قد يفتقر الى نصوص تتعلق باﻹبلاغ وامكانيات التشاور مع المنتجين اﻷجانب.
    The Group stressed the importance of transparency and the need to establish appropriate transitional provisions to allow foreign producers to adjust to newly emerging requirements. UN وأكد أهمية الشفافية وضرورة وضع أحكام انتقالية مناسبة لتمكين المنتجين اﻷجانب من التكيف مع الاشتراطات الناشئة حديثاً.
    With regard to process-related standards and regulations, requiring foreign producers to meet domestic standards and regulations of the importing country was questioned by many delegations on the grounds that social preferences and environmental conditions of one country were not necessarily shared by others. UN وفيما يتعلق بالمعايير واﻷنظمة الخاصة بالتجهيز، فإن هناك وفودا كثيرة تعترض على مطالبة المنتجين اﻷجانب باستيفاء المعايير واﻷنظمة المحلية للبلد المستورد على أساس أن اﻷفضليات الاجتماعية واﻷحوال البيئية السائدة في بلد من البلدان ليست بالضرورة سائدة في بلدان أخرى.
    The trade effects then depend on the product coverage of eco-labelling programmes, compliance costs and possible discriminatory effects against foreign producers. UN وعندها، تتوقف اﻵثار التجارية على نطاق تغطية برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية للمنتجات، وتكاليف الامتثال، واﻵثار التمييزية التي يحتمل أن تطال المنتجين اﻷجانب.
    In such cases eco-labelling may involve market access questions, in particular when it is perceived to discriminate against foreign producers. UN وفي هذه الحالات، قد يشتمل وضع العلامات اﻹيكولوجية على مسائل متصلة بإمكانية الوصول الى السوق، وخاصة عندما يفهم أنه يميز ضد المنتجين اﻷجانب.
    Some eco-labelling programmes recognize that foreign producers should not be required to comply with PPM-based regulations in the importing country. UN وتسلم بعض برامج وضع العلامات اﻹيكولوجية بأن المنتجين اﻷجانب لا يُطلب منهم الامتثال للوائح القائمة على أساس أساليب التجهيز والانتاج في البلد المستورد.
    Access to information in the case of instruments such as voluntary industry agreements and public procurement guidelines may sometimes be difficult for foreign producers. UN وإمكانية الوصول الى المعلومات في حالة أدوات من قبيل اتفاقات الصناعة الطوعية ومبادئ الشراءات العامة التوجيهية قد تكون صعبة أحياناً على المنتجين اﻷجانب.
    Secondly, eco-labelling programmes for these particular products include criteria regarding raw materials and production processes, which may be particularly difficult to comply with for foreign producers. UN ومن ناحية أخرى، فإن برامج وضع العلامات الايكولوجية على هذه المنتجات المحددة تتضمن معايير تتعلق بالمواد الخام وأساليب الانتاج قد يصعب جداً على المنتجين اﻷجانب استيفاؤها.
    One concern of foreign producers is that the selection of product categories may be so narrow as to exclude products in which they are competitive. UN ويتمثل أحد الجوانب التي تثير قلق المنتجين اﻷجانب في أن نطاق اختيار فئات المنتجات قد يكون ضيقا الى حد تُستبعد فيه منتجات يتمتعون في مجالها بالقدرة التنافسية.
    Little attention may have been given in the past to facilitating the involvement of foreign producers in the process. UN ٢٥- وربما لم يولَ في الماضي إلا القليل من الاهتمام الى تسهيل اشتراك المنتجين اﻷجانب في هذه العملية.
    The purpose of such guidelines would be to achieve environmental objectives while avoiding discrimination against foreign producers and undue adverse effects on trade. UN والهدف من مثل هذه المبادئ التوجيهية هو تحقيق أهداف بيئية مع تجنب وقوع تمييز على المنتجين اﻷجانب وحدوث آثار عكسية لا مبرر لها على التجارة.
    Although the criteria for granting labels are the same for domestic and foreign suppliers, eco-labelling may de facto discriminate against foreign producers. UN ٢١- على الرغم من أن معايير منح العلامات اﻹيكولوجية هي نفس المعايير للموردين المحليين واﻷجانب، فإن وضع هذه العلامات قد ينطوي، في الواقع، على تمييز ضد المنتجين اﻷجانب.
    (c) Eco-labelling may require foreign producers to meet criteria which are not relevant in the country of production.An example would be to place a requirement on SO2 emissions in the production process. UN )ج( قد يتطلب وضع العلامات اﻹيكولوجية من المنتجين اﻷجانب الوفاء بمعايير ليست مناسبة في بلد الانتاج)٦(.
    However, the ability of foreign producers to participate in the review process depends on many factors, such as the timely dissemination of information on new product categories being selected for eco-labelling, the length of the review process and the ability to be physically present and to devote time to the process. UN ومع ذلك، فإن قدرة المنتجين اﻷجانب على الاشتراك في عملية الاستعراض تتوقف على عوامل كثيرة، منها أن تنشر في الوقت المناسب المعلومات المتعلقة بفئات المنتجات الجديدة التي تم اختيارها لوضع العلامات الايكولوجية، وطول عملية الاستعراض، وقدرة الشخص على الحضور بنفسه وتخصيص وقت للعملية.
    It makes a number of recommendations to prevent restrictions to trade, for example with regard to the definition of product categories, the determination of criteria - which have to avoid the exclusion of product and processes regarded as environmentally acceptable in the producing country - certification procedures and transparency, including the participation of foreign producers in the development of criteria. UN ويضع عددا من التوصيات لمنع فرض قيود على التجارة، مثلا فيما يتعلق بتعريف فئات المنتجات وتقرير المعايير ـ اللذين ينبغي أن يتجنبا استبعاد المنتجات والعمليات التي تعتبر مقبولة بيئيا في البلد المنتِج ـ وإجراءات إصدار الشهادات، والشفافية، بما في ذلك اشتراك المنتجين اﻷجانب في وضع المعايير.
    As mentioned in report TD/B/WG.6/5, such criteria may result in de facto discrimination against foreign producers on account of differences in sources of energy and methods of calculation. UN وكما هو مذكور في التقرير TD/B/WG.6/5، قد يسفر مثل هذا المعيار عن تمييز فعلي ضد المنتجين اﻷجانب بحكم الاختلافات في مصادر الطاقة وطرق الحساب.
    When eco-labelling criteria address intrinsically local environmental problems, it may at times be possible to exempt foreign producers from the requirement to comply with specific process-related criteria. UN ٥٢- وفي الحالات التي تعالج فيها معايير وضع العلامات الايكولوجية مشاكل بيئية تتصف جوهرياً بطابع محلي، يمكن في بعض اﻷحيان إعفاء المنتجين اﻷجانب من شرط استيفاء معايير محددة تتعلق بأساليب التجهيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more