"المنتجين في البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • producers in developing countries
        
    • developing country producers
        
    • developing-country producers
        
    However, many producers in developing countries have taken this trend as an opportunity to explore new export markets. UN بيد أن كثيرا من المنتجين في البلدان النامية يرون في هذا الاتجاه فرصة لاستكشاف أسواق تصدير جديدة.
    Among other reasons, they floundered because of the crucial question of agricultural subsidies, which are stifling the producers in developing countries. UN وقد انهارت المفاوضات لأسباب منها مسألة الإعانات الزراعية البالغة الأهمية، التي تخنق المنتجين في البلدان النامية.
    Poverty was linked to the inability of small producers in developing countries to effectively integrate into a more global economy. UN وقال إن الفقر مرتبط بعدم قدرة صغار المنتجين في البلدان النامية على الاندماج بصورة فعالة في اقتصاد ذي صبغة عالمية أكبر.
    However, developing country producers must overcome a number of obstacles to take advantage of these growing markets. UN غير أنه يجب على المنتجين في البلدان النامية التغلب على عدد من العوائق للاستفادة من هذه الأسواق المتنامية.
    (viii) Consider improving market access for developing country producers; UN ' 8` النظر في تحسين قدرة المنتجين في البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق؛
    At the same time, the European Union is trying to create an international trade environment that supports small producers in developing countries. UN وفي الوقت ذاته، يسعى الاتحاد الأوروبي إلى تهيئة بيئة للتبادل التجاري الدولي تدعم صغار المنتجين في البلدان النامية.
    Already, compliance with national environmental legislation may at times be difficult for producers in developing countries. UN وقد يكون أحياناً من الصعب فعلاً على المنتجين في البلدان النامية أن يمتثلوا للتشريع البيئي الوطني.
    " Biofuels: opportunities and risks for small producers in developing countries " UN " الوقود الأحيائي: الإمكانيات المتاحة لصغار المنتجين في البلدان النامية والمخاطر التي يواجهونها "
    In addition, the United States has provided assistance to small producers in developing countries in the context of individual antidumping and countervailing duty cases, such as by sending teams to explain questionnaires or in helping to identify less burdensome ways for parties to supply needed information. UN بالإضافة إلى ذلك وفرت الولايات المتحدة المساعدة لصغار المنتجين في البلدان النامية في سياق حالات فردية تتعلق بمكافحة الإغراق ومكافحة الرسوم التعويضية، وذلك من خلال إيفاد أفرقة لشرح الاستبيانات أو للمساعدة في التعرف على السبل الأقل إجهاداً للأطراف لتوفير المعلومات المطلوبة.
    This approach implies the forging of new trading relationships among producers in developing countries and their clients, citizens groups and governmental agencies in developed countries. UN ويتضمن هذا النهج إقامة علاقات تجارية فيما بين المنتجين في البلدان النامية وعملائها، وجمعيات المواطنين والوكالات الحكومية في البلدان المتقدمة النمو.
    Insufficient information and its dissemination to producers in developing countries constitute a major constraint. UN 14- وتشكل قلة المعلومات وعدم كفاية نشرها على المنتجين في البلدان النامية عقبة رئيسية.
    However, certain aspects of eco-labelling, such as the cradle-to-grave approach, add to its potentially discriminatory effects, in particular against producers in developing countries. UN ومع ذلك، توجد جوانب معينة لوضع العلامات اﻹيكولوجية، مثل نهج من المهد الى اللحد، من شأنها أن تضيف المزيد من اﻵثار الى آثارها التمييزية المحتملة، وخاصة ضد المنتجين في البلدان النامية.
    Increased capital costs as well as the increased risks involved in export transactions may also have a significant impact on the competitiveness of small-scale producers in developing countries. UN وقد يكون لتزايد التكاليف الرأسمالية وتزايد المخاطر التي تنطوي عليها معاملات التصدير تأثير كبير على القدرة التنافسية لصغار المنتجين في البلدان النامية.
    Small producers had to be supported, " decent " prices paid and partnerships between producers in developing countries and commodity distributors promoted. UN وينبغي دعم صغار المنتجين، ودفع أسعار " معقولة " وتشجيع علاقات الشراكة بين المنتجين في البلدان النامية وموزعي السلع الأساسية.
    Nonetheless, most developing countries and agricultural exporters called for the elimination, which would advantage producers in developing countries and in other competitive agricultural exporting countries. UN ومع ذلك، دعت أغلب البلدان النامية والمصدرين الزراعيين إلى الإلغاء، والذي سيكون في صالح المنتجين في البلدان النامية وفي غيرها من البلدان المصدرة الزراعية القادرة على المنافسة.
    (viii) Consider improving market access for developing country producers; UN ' 8` النظر في تحسين قدرة المنتجين في البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق؛
    (viii) Consider improving market access for developing country producers; UN ' 8` النظر في تحسين قدرة المنتجين في البلدان النامية على الوصول إلى الأسواق؛
    Several experts acknowledged the risk as being real, and one offered the example of clothing, with some developing country producers experiencing a race to the bottom in wages as a competitive tool to integrate into clothing GVCs. UN وسلّم بعض الخبراء بأنّ الخطر حقيقي، وطرح أحدهم مثال الملابس حيث إنّ بعض المنتجين في البلدان النامية يخوضون سباقاً إلى الحضيض على مستوى الأجور، معتبرين ذلك أداة تنافسية للاندماج في سلاسل القيمة العالمية للملبوسات.
    The proliferation of sustainability labels, such as fair-trade and organic labels, poses particular problems for developing country producers. UN إن كثرة انتشار علامات الاستدامة، من قبيل علامات التجارة المنصفة وعلامات المنتجات العضوية، تطرح مشكلات خاصة أمام المنتجين في البلدان النامية.
    Accordingly, there is a need to ensure that developing countries are given an opportunity to influence the standard-setting procedure so that standards take into account the capabilities of developing country producers. UN وبناء عليه، يجب أن تتاح للبلدان النامية فرصة للتأثير في إجراءات وضع المعايير، حتى تراعي هذه المعايير قدرات المنتجين في البلدان النامية.
    Exchange of information and experiences among developing-country producers and others involved in the commodity sector should be supported through entities such as international commodity organizations and international study groups. UN كما ينبغي دعم تبادل المعلومات والخبرات فيما بين المنتجين في البلدان النامية وغيرهم من الأطراف المعنية في قطاع السلع الأساسية، وذلك من خلال كيانات من قبيل المنظمات السلعية الدولية وأفرقة الدراسة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more