The RUF rebels and their allies should now realize that the days of forceful overthrow of democratically elected Governments are over. | UN | وعلى متمردي الجبهة المتحدة الثورية وحلفائهم أن يدركو اﻵن أن أيام اﻹطاحة بالحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بالقوة قد ولﱠت. |
Changing democratically elected governments by unconstitutional means, whatever the reason, is no longer tolerated. | UN | ولم يعد من المقبول تغيير الحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بوسائل غير دستورية مهما كان السبب. |
It is a concern to my delegation that the Republic of China, with a democratically elected Government and a population of 23 million, is unable to participate in our deliberations. | UN | فمما يشغل بال وفدي أن جمهورية الصين، ذات الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا والسكان البالغ عددهم 23 مليون نسمة، عاجزة عن المشاركة في مداولاتنا. |
They cannot do this on behalf of the state of Montenegro in future but only on behalf of the state of Serbia, inasmuch as its citizens and democratically elected bodies accept it. | UN | ولا يجوز لهم القيام بذلك باسم دولة الجبل الأسود مستقبلا، ولكن باسم دولة صربيا فحسب، بالقدر الذي يرتضيه مواطنوها وهيئاتها المنتخبة انتخابا ديمقراطيا. |
Although by one estimate the number of States with democratically elected civilian Governments has doubled since 1984, many of those countries are experiencing varying degrees of social and political instability. | UN | فرغم أن أحد التقديرات يشير الى أن عدد الدول ذات الحكومات المدنية المنتخبة انتخابا ديمقراطيا قد تضاعف منذ عام ١٩٨٤، يعاني كثير من تلك الدول من عدم استقرار اجتماعي وسياسي بدرجات متفاوتة. |
It is the duty of democratically elected organs and institutions to efficiently protect, by all available means, the sovereignty, independence and integrity of the country, to defend its dignity, and at this time above all to resolutely put an end to every form of separatism and terrorism. | UN | وإنه من واجب اﻷجهزة والمؤسسات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا أن تعمل بكفاءة لكي تحمي، بجميع الوسائل المتاحة، سيادة البلد واستقلاله وسلامته اﻹقليمية، وأن تدافع عن كرامته، وأن تقوم في هذا الوقت أولا وقبل كل شيء بوضع حد بصورة حاسمة لجميع أشكال الانفصالية واﻹرهاب. |
The number of democratically elected national Governments in Africa has increased significantly, and economic growth in some African countries is relatively strong and sustained. | UN | فقد زاد بقدر ملموس عدد الحكومات الوطنية المنتخبة انتخابا ديمقراطيا في أفريقيا، كما أن النمو الاقتصادي في بعض البلدان الأفريقية أصبح يتسم نسبيا بالقوة والاطراد. |
5. Demands the cessation of all illegal acts of violence, on whatever grounds, and the cessation of military activities directed against the democratically elected Government of Cambodia, as well as against the personnel of UNTAC and other United Nations and international agencies; | UN | ٥ - يطالب بإيقاف جميع أعمال العنف غير المشروعة، أيا كان مبررها، وإيقاف اﻷنشطة العسكرية الموجهة ضد حكومة كمبوديا المنتخبة انتخابا ديمقراطيا وضد أفراد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا وغيرهم من أفراد اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية؛ |
Another group of bandits, the so-called " West Side Boys " , had seized and held captive 1 Sierra Leone soldier and 10 British servicemen who were in Sierra Leone to train a professional army which would be responsible to the democratically elected Government of the country. | UN | وهناك جماعة أخرى من قطاع الطرق ممن، يسمون " فتيان الجانب الغربي " ، قامت بأسر أحد جنود سيراليون وعشرة جنود بريطانيين كانوا في سيراليون لتدريب جيش مهني يكون مسؤولا أمام الحكومة المنتخبة انتخابا ديمقراطيا في البلد. |