"المنتدبين للعمل في" - Translation from Arabic to English

    • assigned to
        
    • on assignment with
        
    150. The United Nations Volunteers Support Unit will continue to provide the administrative oversight to United Nations Volunteers assigned to UNAMA. UN 150 - ستواصل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة كفالة الإشراف الإداري على متطوعي الأمم المتحدة المنتدبين للعمل في البعثة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those providing the United Nations Truce Supervision Organization military observers assigned to the Force. UN وأنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة مراقبة فض الاشتباك والحكومات المساهمة بالمراقبين العسكريين في هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة المنتدبين للعمل في القوة.
    Allowances for government civilians assigned to foreign areas UN البدلات المتعلقة بالموظفين المدنيين الحكوميين المنتدبين للعمل في مناطق أجنبية
    Over-expenditure resulted from additional subscriptions to magazines and periodicals that were provided to the staff assigned to the Lusaka peace talks. UN نجمت النفقات الاضافية عن الاشتراكات الجديدة في المجلات والدوريات التي قدمت الى الموظفين المنتدبين للعمل في محادثات السلام بلوساكا.
    Guidelines for police officers on assignment with United Nations peacekeeping operations UN المبادئ التوجيهية لضباط الشرطة المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    An additional requirement of $1,300 is anticipated for subscriptions to magazines and periodicals for the use of the staff assigned to Lusaka. UN يتوقع احتياج اضافي، مقداره ٣٠٠ ١ دولار، للاشتراك في مجلات ودوريات من أجل الموظفين المنتدبين للعمل في لوساكا.
    Savings are the result of the fact that 18 UNAVEM staff assigned to the Lusaka peace talks have received daily subsistence allowance instead of mission subsistence allowance. UN نجمت الوفورات عن تلقي ١٨ موظفا بالبعثة من المنتدبين للعمل في محادثات السلام بلوساكا بدل إقامة يومي، لا بدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    MINUSMA staff assigned to those units are financed from the MINUSMA budget, and overall supervision of both MINUSMA and UNOCI staff is provided by the Chief Budget and Finance Officer of UNOCI; UN ويتم تمويل وظائف موظفي البعثة المتكاملة المنتدبين للعمل في هذه الوحدات من ميزانية البعثة المتكاملة، ويتولى كبير موظفي الميزانية والشؤون المالية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الإشراف العام عليهم؛
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those providing UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في صفوف القوة، وللحكومات التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those providing UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في صفوف القوة، وللحكومات التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those providing the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وللحكومات التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those which provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في صفوف قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وتلك التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those which provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those which provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وأغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تمد هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة بالمراقبين العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    Organization of security briefings and induction security training for all United Nations staff visiting or assigned to Côte d'Ivoire and 1 refresher training session for United Nations staff or agency staff UN توفير إحاطات أمنية ودورات تدريب أمني توجيهي لجميع موظفي الأمم المتحدة الزائرين أو المنتدبين للعمل في كوت ديفوار ودورة تدريبية لتجديد المعلومات لموظفي الأمم المتحدة أو موظفي الوكالات
    :: Organization of security briefings and induction security training for all United Nations staff visiting or assigned to Côte d'Ivoire and one refresher training session for United Nations or agency staff UN :: توفير إحاطات أمنية ودورات تدريب أمني توجيهي لكافة موظفي الأمم المتحدة الزائرين أو المنتدبين للعمل في كوت ديفوار ودورة تدريبية لتجديد المعلومات لموظفي الأمم المتحدة أو موظفي الوكالات
    In the meantime, training for over 500 ex-SPLA soldiers assigned to the Southern Sudan Prison Service has begun. UN وفي غضون ذلك، بدأ تدريب ما يربو على 500 جندي سابق من جنود جيش التحرير الشعبي السوداني المنتدبين للعمل في هيئة سجون جنوب السودان.
    I take this opportunity to express my appreciation to the Governments contributing troops to UNDOF and to those that provide the UNTSO military observers assigned to the Force. UN وإني أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بجنود للقوة وللحكومات التي تقدم مراقبي هيئة مراقبة الهدنة العسكريين المنتدبين للعمل في القوة.
    227. The Commission was informed that, with regard to the flat rate for boarding in the case of staff assigned to designated duty stations, that rate had fallen below the normal flat rate in a few currency areas. UN ٢٢٧ - وأبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بالمعدل الثابت لتكاليف المبيت والطعام، في حالة الموظفين المنتدبين للعمل في مراكز عمل معينة، هبط ذلك المعدل إلى ما دون المعدل الثابت العادي في عدة مناطق عملات.
    Three elements in particular merit consideration - per diem allowances, danger pay and allowances for government civilians assigned to foreign areas. UN وهناك ثلاثة عناصر تستحق الدراسة بشكل خاص هي علاوة البدل اليومي وبدل الخطر والعلاوات المقدمة للمدنيين الحكوميين المنتدبين للعمل في مناطق بالخارج.
    They cover the administration of government-provided personnel with the legal status of expert on mission on assignment with United Nations peacekeeping operations and special political missions. UN وتشمل التوجيهات إدارة الأفراد المقدمين من الحكومات المنتدبين للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة الذين يحظون بوضع قانوني باعتبارهم خبراء موفدين في مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more